A quarter to traduction Turc
756 traduction parallèle
Well, I worked on until about half past 3, or maybe a quarter to 4 it was when Charlie Corrigan come in and said Dave was out of prison after being on a hunger strike for 18 days.
Charlie Corrigan gelip Dave'in 18 günlük ölüm orucundan sonra hapisten çıktığını söyleyene kadar, yani 3 : 30, 3 : 45'e kadar çalışmaya devam ettim.
Because I'm dining with her at a quarter to nine.
Çünkü saat 8 : 45'te kendisiyle akşam yemeği yiyeceğim.
All right, at a quarter to 5.
Tamam, 5'e çeyrek kala.
A quarter to five, Sir.
Beşe çeyrek var, efendim.
A quarter to six.
Altıya çeyrek var.
It is now a quarter to five.
Şu anda saat beşe çeyrek var.
- A quarter to three.
- Üç'e çeyrek var.
- Yes. I'll pick you up about a quarter to 11 : 00, huh?
Seni 10 : 45 sularında alırım, ha?
Allison, must you play records at a quarter to eight in the morning?
Bu saatte plak çalmak zorunda mısın?
We need an hour and a quarter to make another hole, when we're on the other side at least two hours with the circular saw, look at the time...
Başka bir delik için bir saat uğraşmamız lazım. Öbür tarafta da en az iki saat gerek, döner testere için..
It's a quarter to three.
Üçe çeyrek var.
She turned in about a quarter to two.
Yarım saat kadar önce yattı.
How stupid of me. A quarter to seven?
Ne kadar aptalım Yediye çeyrek kala?
Little boy, did this man really give you a quarter to kick him?
Ufaklık, bu adam tekme atman için sana 25 sent mi verdi?
Two minutes left to play in the first quarter, and what a lacing the Huxley team is getting.
İlk çeyrekte iki dakikalık süre kaldı, ve Huxley'in takımı oldukca zor durumda.
Go to the sheriff's office, a quarter mile down the road.
Karakola git, yolun 400 metre aşağısında.
We used to putt a quarter of a mile.
Her 1.5 km. için bir çeyreklik atıyorduk.
If you wanna belong to this gang, you gotta have a quarter, see? A quarter?
Bizim çeteye katılmak istiyorsan yirmi beş sent getirmen lazım.
Have your fare ready and the instant that your cab stops move speedily through the muse and time yourself to reach the other end at exactly a quarter past 9 : 00 where you will find a small broom waiting close to the curb driven by a fellow with a heavy black coat,
Ücretini hazırla ve araba durur durmaz zamanını ayarlayıp hızlıca hareket ederek kalabalığın içinden geç ve saat tam 9 : 00'u çeyrek geçe caddenin öteki ucuna ulaş. Orada seni kaldırımın kenarında yaka uçları kırmızı olan, koyu siyah palto giymiş bir arabacının sürdüğü küçük bir araba bekliyor olacak.
The check has already had to make message that is one and a quarter hours
Arabacınız mesajı bir saat onbeş dakika önce iletmiş olmalı.
I've always wanted to visit the Chinese Quarter. I hear it's a bit creepy.
Her zaman Çin mahallesini ziyaret etmek isterdim. Biraz ürkütücü olduğunu duymuştum.
What would you say to a quarter of a million?
Çeyrek milyon desem?
Doesn't seem to make any difference. Anyway, I've totaled the offers so far and they amount to around a quarter of million dollars.
Herneyse, şu ana dek gelen tüm teklifleri toplarsak yaklaşık çeyrek milyon dolar eder.
Murdoch, tell Miss Cannon to be here by quarter to twelve.
Murdoch, Bayan Cannon'a 12'ye çeyrek kala burada olmasını söyle.
Quarter to ten.
10'a çeyrek var.
If you'd come yesterday at a particular moment - half past 5 : 00 or quarter to 6 : 00 - you would have seen how deeply i was affected.
Eğer dün burada olsaydın, özellikle de 5 : 30 - 6 : 00 arası, ne kadar kötü etkilendiğimi görebilirdin.
( STUTTERING ) Well, I was just wondering, if you don't need it, it would make a nice handy little wash basket and I'd be glad to give you a quarter for it.
Acaba... İhtiyacınız yoksa bundan çok güzel bir çamaşır sepeti yapabilirim. Onun için size memnuniyetle 25 sent veririm.
He's giving me a quarter of a million dollars To create public sentiment to make policy legal, Like bingo, bango, and the Irish sweepstakes.
Poliçeye, İrlanda bahisleri gibi yasal hale getirecek bir popülerlik kazandırmak için çeyrek milyon doları veriyor bana.
25 % of what the insurance company stand to lose, and that's over a quarter of a million.
Sigorta şirketinin karşıladığı miktarın yüzde yirmibeşi. Bu 250 binden fazla eder.
It's got a lot of waste on it, but it comes to a buck and a quarter a pound, if it's trimmed.
Çok fazla kısmı atılıyor. Ama yarım kilosu 1.25 Dolara gelir tabi kesip, düzeltilirse.
It's taken a quarter of a century to make what I got today.
Bugünkü varlığımı yirmibeş yılda edindim.
Tom will take you to the men give you a canteen and assign you to a quarter boss.
Tom sen adamları götür ona bir matara ver ve onunla ilgilenme görevini sana veriyorum.
In the Latin Quarter, Paul took me to a sort of club called L'Association.
Paul beni Quartier Latin'de "Birlik" adında bir gece kulübüne götürdü.
He would like to own it, but I wouldn't give you a quarter for the whole stinkin'beach.
Almak isterdi ama ben size bu berbat sahil için bir kuruş bile vermem.
Anyway, he says to me "jim, " i must scrape up a quarter of a million and you're the only one that can handle it for me. "
Neyse bana dedi ki, "Jim, bir yerden çeyrek milyon dolar kapmam gerekiyor ve bunu ancak sen ayarlayabilirsin bana."
Now, this is brewer speaking to me. A quarter of a million dollars!
Yani, bunu söyleyen Brewer ve istediği de çeyrek milyon dolar.
We're a mile and a quarter south of where we were supposed to land.
İnmemiz gereken yerin iki kilometre güneyindeyiz.
Four-wheeler advises twenty to three but I'd rather keep it on a quarter past twelve.
Araba "3'e 20 kala" yı önerir ama ben "12'yi çeyrek geçe" yi tercih ederim.
and then acted like a fool and tried to give Walter Cunningham a quarter... when everybody knows Cunninghams won't take nothin'from nobody.
Sonra da öğretmen aptallık edip Walter Cunningham'a 25 sent vermeye çalıştı... oysa Cunninghamlar'ın kimseden bir şey almadığını herkes bilir.
They think I have a quarter of a million dollars that belongs to them.
Onlara ait olan bir çeyrek milyon doların bende olduğunu sanıyorlar.
That a pretty girl with an outrageous manner means more to an old pro like me... than a quarter of a million dollars?
Güzel hoppa bir kızın benim gibi bir yaşlı kurt için çeyrek milyon dolardan, Daha çok şey ifade edeceğini mi?
If the police find him first, they're not going to turn over that quarter of a million to us.
Onu ilk önce polis bulursa, O çeyrek milyonluğu bize vermeyeceklerdir.
You mean you three each get a quarter and we have to split a quarter?
Siz dörtte bir pay alırken ben payımı da ikiye böleceğim.
And you want to trade it all for a quarter of an acre of crabgrass.
Bunların çeyreği kadarını bile çalışarak elde etmek istiyorsunuz.
Why don't you just give me a quarter and I'll go to the movies?
Sinemaya gitmem için, niye bana bir çeyreklik vermiyorsun?
Seems to be comin'in from a new quarter.
Yeni bir açıdan geliyor gibi.
I got to her place a quarter of an hour later, but she was no longer there and the house was in a complete mess.
Evine 15 dakika sonra vardım, ama o artık orada değildi ve ev tam bir karmaşa içindeydi.
Looks to be about a quarter-mile deep, sloping shelf.
Yarım mil dipte meğilli duruyor.
And free air to breathe, a fair share of tobacco, quarter pay.
Özgürce nefes alabilmek, bolca tütün ve çeyrek maaş.
This entitles you to a basic ration per week of two ounces of butter, a half a pound of margarine, two ounces of tea, a quarter-pound of sugar, two eggs, a half a pint of milk when available,
Bu yiyecek karneniz. Bununla, 60gr tereyağı, 500gr margarin, 60gr çay, 250gr şeker... iki yumurta, varsa 250 ml süt,... 250gr et, iki somun ekmek... varsa 1kg patates... ve 60gr jambon'dan oluşan... haftalık temel istihkakınızı alabilirsiniz.
What's a quarter of a million to them?
Mikrofilmler kullanmak zorundalar artık.