At your command traduction Turc
224 traduction parallèle
Everything here is at your command.
Buradaki her şey emrinde.
- At your command.
- Emrin olur.
But we are ever at your command.
Taksi! Ama hepimiz senin emrindeyiz.
At your command, Father.
Emredersin, baba.
At your command, Your Majesty.
Emredersiniz, Majesteleri.
At your command, I'd come to the end of the earth.
Emir ver, dünyanın öbür ucuna geleyim.
At your command, Your Majesty.
Buyurun, Majesteleri!
- At your command, Majesty.
- Emriniz olur, Majeste.
At your command, Your Majesty.
Emriniz olur, Majeste. Bir kaç kez katıldım.
- At your command, Your Majesty.
Emriniz olur, Majesteleri.
Always at your command, Mr. lieutenant.
Her zaman emrinizdeyim, Teğmenim.
I'd place my recruits and myself at your command.
Erlerimi başımla beraber emrinize verirdim.
At your command.
Hizmetinizdeyim.
If you ever should need me, just say the word and I'm at your command.
Olur da bana ihtiyacın olursa,.. ... bir sözünle emrine amade olurum.
At your command, officer.
Emriniz olur, memur bey.
At your command, Madam.
Emredersiniz hanımefendi.
All this power at your command.
Tüm bu güç komutanız altında.
I'm at your command!
Senin emrindeyim!
And I would see you so busy at your command, and I would hear your voice from all parts of the ship, and my fears would fade.
Komutadayken nasıl meşgul olduğunu görür, sesini tüm birimlerden duyardım. Korkularım dinerdi.
Any, or all, sir, at your command.
Her şeyi efendim. Emrinizdeyim.
I rob, murder and commit sacrilege... at your command.
Yağmalarım, öldürürüm, dine küfrederim senin emrinde.
You have 500 men at your command, one of them can surely follow me.
Komutanda 500 adam var, birisini peşime sal.
At your command.
Emredersiniz.
At your command, Prince.
Emrinizdeyim Prens.
I am at your command.
Emrinizdeyim.
I brought it up only because I want you to use every resource at your command.
Konuyu açtım çünkü emrinizdeki bütün kaynakları kullanmanızı istedim.
- At your command, Mr. Pedro.
- Emriniz olur, Bay Pedro.
Transwarp at your command, sir.
Öte-büküm motoru emrinizi bekliyor.
you have the entire universe at your command and all you wish is to make it with mary ellen cosgrove.
Tüm evren emrinizde ve siz bunu Mary Ellen Cosgrove ile yapmak istiyorsunuz.
Captain Siegfried Henningson at your command, sir!
Yüzbaşı Siegfried Henningson, emrinizdeyim komutanım.
at your command.
Emrinizdeyiz.
At your command, Captain.
Emrinizle beraber, Kaptan.
I am at your command.
Beni yendiniz, artık emrinizdeyim.
When you have 10,000 pounds ofthrust at your command, you have to be.
Eğer 10,000 pound'luk uçak kullanıyorsan olmak zorundasın.
Always at your command.
Nasıl arzu ederseniz.
At your command, Nero.
Emrinizle, Neron.
At your command, Your Majesty!
Emredersiniz, Majesteleri!
- At your command.
- Emredersiniz.
Sire, I have driven like a fury to attend this council ever since your command reached me.
Efendim, emrinizi alır almaz bu konseye,... katılmak için çılgın gibi at sürdüm.
At your every command from here to California.
Buradan Kaliforniya'ya kadar, her sözünüz bir emirdir.
At least your troops fought bravely, under my command.
En azından birlikleriniz benim komutamda cesurca savaştılar.
At the command you will lead your men forward.
Kumandan olarak göreviniz adamlarınızla birlikte ilerlemek.
In spite of your pessimistic view of my military career, I'd like to announce that I've just made prisoners of the general in command of Paris at the Hotel Meurice.
Askeri kariyerime kötümser yaklaşımına rağmen sana az önce Hotel Meurice'de Paris'in kumandanını tutukladığımı bildirmek için aradım.
You will return to your ship at once or I shall contact your Starfleet Command myself and report your interference with this planet's government.
Derhal geminize döneceksiniz yoksa Yıldız Filosu Komutanlığını arar ve gezegenin hükümetine müdahale ettiğinizi bildiririm.
He looked up at Lacerta and said, "By your command."
Lacerta'ya baktı ve "Emredersiniz" dedi.
Captain Spock... if you don't hear from us within one hour, your orders are to restore what power you can, take the Enterprise to the nearest star base, and alert Starfleet command.
- Kaptan Spock bizden bir saat içinde haber alamazsanız size kullanabildiğiniz kadar gücü kullanarak Atılgan'ı ilk uzay limanına götürüp, Yıldızfilosu'nu uyarmanızı emrediyorum.
Check at your substation command post.
Alt şube kumanda noktanızdan kontrol edin.
Well, you can just explain that at your court-martial after your men are placed under my command.
Savunmanı, adamların benim komutama geçtikten sonra savaş mahkemesinde yaparsın.
You instruct your men to shoot on sight or at my command.
Adamlarına söyle, mahkumları görünce ya da ben emir verince onları vursunlar.
You are jeopardizing your command and your career.
Komutanı ve kariyerini tehlikeye atıyorsun.
Our missiles are targeted for your long-range bomber bases, an ICBM complex in Montana, the NORAD facility of Cheyenne Mountain, and the SAC command at Omaha.
Füzelerimiz, uzun menzilli bombardıman uçaklarınızın üslerini hedefledi, Montana'da bir ICBM merkezi, Cheyenne Dağı'ndaki NORAD tesisleri,
at your service 364
at your age 174
at your house 51
at your place 35
at your orders 24
commander 2669
commando 26
command 185
commandant 108
commandments 20
at your age 174
at your house 51
at your place 35
at your orders 24
commander 2669
commando 26
command 185
commandant 108
commandments 20