But not right now traduction Turc
1,498 traduction parallèle
I know, but not right now.
Biliyorum ama şu an olmaz.
But not right now. I really appreciate you dropping everything and sticking with me.
Ama şimdi sırası değil Her şeyi bir kenara bırakıp benimle olmana minnettarım.
Yeah, but not right now.
Evet ama şimdi değil.
I'm not here right now, but please leave a message for me for when I am here.
Şuan da evde değilim, ama evde olduğumda dinlemem için lütfen mesaj bırakın.
We're not in great shape right now, but I promise you one thing.
Şu an pek iyi durumda olduğumuz pek söylenemez, ama bir konuda sana söz veriyorum.
And I can't be her legal guardian unless I become an emancipated minor, and in order to become an emancipated minor, I'd have to have my dad sign... some piece of paper but unfortunately, my dad's in Iraq right now, he's not sitting around by a fax, so I can't get him to sign anything.
Ve serbest bırakılan küçük olmadan onun yasal temsilcisi olamıyorum, ve serbest bırakılan küçük olabilmem için babamın bazı evrakları imzalaması gerekiyor ama maalesef o şu anda Irak'ta ve faks başında da oturmuyor bu yüzden ona herhangi bir şey imzalatamam.
Listen you have been so sweet, but I think we are officially not really in the market right now.
Dinleyin, çok naziktiniz, ama sanırım artık alıcı durumunda değiliz.
Well, if and when we do, we'll react accordingly, but right now, what I'm being told by people a hell of a lot smarter than I am is that this Adviprin was adulterated not in the manufacturing process, but sometime afterwards.
Eğer olursa, anında birşeyler yaparız, ama şu an, benden çok daha zeki insanların bana söylediği Adviprin'in üretimde değil, sonradan bozulduğu.
I have something for you, but I'm not sure if now is the right time.
Bende sana ait bir şey var. Şu an doğru zaman mı bilmiyorum ama.
Tracy Jordan's not here right now, but he's great, it's a shame you won't get to meet him.
Tracy Jordan şu anda burada değil. Fakat o çok iyidir. Onunla tanışamayacak olman çok yazık.
- Well, not right now, but- - - Ha, ha. Excuse me?
Hemen değil ama...
Here's a crazy idea. How about for once, we do what I want to do? And I might not know what that is right now, but I know what it's not... doing another item on your stupid list!
İşte sana çılgınca bir fikir Bir kere de benim yapmak istediğimi yapsak Şu an ne yapmak istediğimi bilmiyor olabilirim ama ne yapmak istemediğimi biliyorum Aptal listenden herhangi bir şey yapmak.
Running them through U.S. Immigration right now, but I can already tell you something's not right.
Göçmen Bürosu'ndan aratıyorum ama bir gariplik var.
Look, i don't know much about brain functions, But i know i'm not gonna get my memory back Unless i relax, and right now, my family is imploding,
Beyin fonksiyonlarını pek bilmem ama rahatlamadığım sürece hafızamın geri gelmeyeceğini biliyorum ve şuanda ailem kavga ediyor.
And i know that we are gonna talk about this endlessly in the future, But right now, you have to go outside And make sure that jim does not get back on that road
Ve biliyorum ki gelecekte bunu çok fazla konuşacağız ama şimdi dışarı çıkıp Jim'in tekrar yollara düşüp şehirden gitmeye kalkmayacağından emin olmalısın.
I'm not saying she isn't good for it. But we don't have enough solid evidence to support that right now.
Suçlu olmadığını söylemiyorum ama şu an için bunu destekleyecek yeterli kanıtımız yok.
Not yet, but wordy's with her right now.
Henüz bir şey yok ama Wordy onunla beraber.
I know you're feeling really alone right now, george, but... being alone, that's not what's scaring me here.
George şuan kendini yalnız hisettiğinin farkındayım, ama... burada yalnız olmak beni korkutmuyor.
All right, look, I may not be married, but you know what I'm doing right now?
Pekala, bakın, evli olmayabilirim, ama şimdi ne yaptığımı biliyor musunuz?
I hate to say it, but you're not making a lot of sense right now.
Karen, bunu söylediğim için üzgünüm, ama şu anda hiç mantıklı konuşmuyorsun.
Look... you're probably not thrilled with him right now but your dad's a really good guy
Bak şu an belki ona kızgın olabilirsin ama baban çok iyi bir adam.
It's not that I don't love what you're wearing right now, it's very you, but, maybe for tonight we can go a little simpler?
- Betty Teyze? - Evet? Şu an giydiğini beğenmediğimden değil, gayet sana özgü ama bu geceliğine biraz daha sade olabilir miyiz?
- but right now is not a very good time.
Bir şey diyeyim mi? Sana yardım etmek isterdim
Right now, you might feel okay and that you can handle things fine on your own, but sometimes, if you're not looking, grief can sneak up and bite you
Şu anda kendinizi iyi ve her şeyi tek başınıza halledebilirmiş gibi hissedebilirsiniz, ama bazen, siz farkında olmadan, keder, arkanızdan dolaşıp, sizi ısırabilir.
Right now is not the time for me to quit... I feel like I should, but I'm not going to right now.
Şu an, bırakmak için doğru bir zaman değil bana göre. Bırakmak gerektiğini biliyorum ama bunu şimdi yapmayacağım.
Before I left, um, you said some things that I tried not to hear, but now, uh, I think you were right.
Ben gitmeden evvel, duymamaya çalıştığım şeyler söyledin. Ama şimdi düşünüyorum da, bence haklıydın.
Before I left, uh, you said some things that I tried not to hear, but now, uh, I think you were right.
Ben gitmeden evvel, duymamaya çalıştığım şeyler söyledin. Ama şimdi düşünüyorum da, bence haklıydın.
Before I left, you said some things that I tried not to hear, but now, uh, I think you were right.
Ben gitmeden evvel, duymamaya çalıştığım şeyler söyledin. Ama şimdi düşünüyorum da, bence haklıydın.
But right now I am not concerned about the approach but the results.
Ancak şu anda bakış açısına değil sonuca bakıyorum.
But I'm not going back right now.
Ancak şu anda geri gelmiyorum.
Guitar Guy, I Want to sing my song, but right noW I am not inspired exactly.
Gitarcı Çocuk, şarkımı söylemek istiyorum, ama şu an tam olarak ilham gelmedi.
But that's not the point right now.
Ama şu an konu bu değil.
I'm not here right now, but leave a message at the tone and I'll call you back!
Sesten sonra mesaj bırakın, sizi ararım!
I know but I just said we're not going there right now so we're not going there.
Biliyorum ama, oraya gitmeyeceğiz demiştim. Yani, oraya gitmiyoruz.
I'm not part of the press conference, but it's about to begin right now.
Ben burada konuşmacı değilim.
You're not gonna believe this, but I think there's a connection between that girl in the alley and Michelle's murder. I'm heading over to your apartment right now.
Buna inanmayacaksın ama sanırım öldürülen kızla Michelle'in cinayeti arasında bir bağ var. Hemen sana geliyorum.
Because he's the hero Gotham deserves, but not the one it needs right now.
Çünkü o, Gotham'ın hak ettiği kahraman fakat şu anda ihtiyacı olan değil.
But that's not gonna help me right now.
Ama şu an bunun bana hiçbir faydası yok.
Okay, but we're not in France right now, we're in America.
İyi ama biz şu an Fransa'da değiliz. Amerika'dayız.
I'm really, really sorry that it did, but I'm also really glad that it did, because I'm able to see so clearly now that Sarah and I are not right for each other.
Çok ama çok üzgünüm ama aynı zamanda da böyle bir şey yaşandığına sevindim çünkü Sarah ve benim birbirimiz için doğru insanlar olmadığımızın farkına vardım.
I'm not home right now, but please leave a message and i'll call you back as soon as possible.
Şu anda evde değilim, mesaj bırakırsanız en kısa zamanda sizi ararım.
Well, I'm right now, but not for very long.
Yani şu an öyleyim ama fazla sürmeyecek bu.
But I should say right now that I'm not expecting his approach to be to stonewall.
Ama tekrar belirteyim, onun sıkı bir savunma anlayışıyla yaklaşacağını sanmıyorum.
But that's not just working for me right now, sir.
Artık benim için bir anlam ifade etmiyor, efendim.
It may not look like much right now, but this could be the Holy Grail of physics.
Şu anda pek bir şeye benzemeyebilir, ama bu, fiziğin Kutsal Kasesi olabilir.
I'm not in right now, but you know what to do.
Şu anda yokum ama ne yapacağınızı biliyorsunuz.
We're not here right now, but you can leave a message.
Şu anda evde yokuz ama mesaj bırakabilirsiniz.
I'm not saying I want you to move in right now but I don't want to buy this place unless, at some point you could see yourself moving in.
Hemen şimdi taşın demiyorum ama günün birinde taşınmak istemeyeceksen de burayı satın almak istemiyorum...
Not the one you're thinking of right now, but ever.
Şimdi düşündüğünü boş ver, bugüne kadar düşündüklerinin en muhteşemi.
I don't know if you heard or not but I'm going through a divorce right now, so...
Duydun mu bilmiyorum ama şu an boşanmak üzereyim.
I'm not here right now but if you leave a message after the beep, I'll get right back to you.
Şu an burada değilim ama sinyal sesinden sonra mesaj bırakırsanız size dönerim.
but not today 139
but not for me 77
but not impossible 44
but not 178
but not me 232
but not now 180
but not yours 20
but not too much 51
but nothing serious 18
but not yet 76
but not for me 77
but not impossible 44
but not 178
but not me 232
but not now 180
but not yours 20
but not too much 51
but nothing serious 18
but not yet 76