Come home now traduction Turc
609 traduction parallèle
Just come home now, please
Lütfen şimdi eve gelin.
Come home now, and I'm willing not to discuss it anymore.
Ya hemen eve gelirsin ya da daha fazla tartışmayacağım.
Very well, I will pipe down, as you put it, but it should be perfectly obvious that with your income gone there's only one course for you to follow, and that is to come home now, with us.
Pekala, istediğin gibi çenemi kapatacağım. Ama gelir kaynağın gittiğine göre izleyebileceğin tek yolun bizimle eve dönmek olduğu gün gibi ortada.
Come home now, Riri. Give up this life.
Evine dön Riri, bu hayattan vazgeç.
- Come home now.
- şimdi eve gel.
You come home now.
Artık eve gel.
It is therefore impossible for me to come home now.
Bu nedenle, hemen eve dönmem olanaksız. Onu sevdiğimi biliyorsunuz.
Now, come right in, children, and make yourselves perfectly at home.
Girsenize çocuklar, evinizdeymiş gibi rahatınıza bakın.
Well, we know now why she didn't come home last night.
Dün gece eve neden gelmedi artık biliyoruz.
Come on now, you better go home.
Hadi, evinize gitseniz iyi olur.
I beg you, come back home now, please
Sana yalvarıyorum, lütfen eve gel.
If you'll pardon me, ma'am I've watched you go in and out of town for years now and you've always had time to stop and have a word with me and I've always waited for you to come home and you remind me of the flower.
Özür dilerim sizi yıllardır şehre gidip gelirken görüyorum durup benimle konuşmaya hep zaman ayırdınız ben de hep sizin dönüşünüzü gözledim. Bana bu gülü anımsatıyorsunuz.
I hope you'll all still think of it as home and come whenever you like... and stay as long as you care to, now or anytime.
Burayı hepiniz yine eviniz olarak bilirsiniz umarım. Ne zaman isterseniz gelin... ve istediğiniz kadar kalın, istediğiniz zaman.
We'll win if it takes from now until the cows come home.
Bu çok uzun yıllar sürse bile biz kazanacağız.
You be sure to take them off now and come home soon.
Hemen çıkar onu ve gecikmeden eve gel.
We've come a long way and we're going home now and we've been hunting a doctor everywhere.
Uzun bir yoldan geliyoruz ve eve geri dönmek istiyoruz. - Doktora ihtiyacımız var.
It was right neighborly of you to come see me, honey, but, uh, you better run along home now.
Beni görmeye gelmek doğru komşuydu tatlım Fakat şimdi eve gitsen iyi edersin.
Now, you would like to come home with me now, dearie, wouldn't you?
Seni evine götürmemi ister misin, canım?
Now, come my points floats, light as the foam ready to drive you back to the wall, and then as I end the refrain, thrust home.
Kılıcım köpükten hafif, havada süzülür, dikkat et, düşecek elinden şişin,... Baladın sonunda bitiktir işin.
And I pray now you will come home to our son.
ve çok şükür oğlumuz için eve döneceksin.
Come on. I'll take you home now.
Haydi, seni eve götüreyim.
Now, come on home, Papa. Let's go home.
Gel baba, eve gidelim.
Now, come on home, Papa, and don't make no trouble.
Haydi baba, sorun çıkarmada eve gel. Haydi.
Now I know that we've come home.
Biliyorum, şimdi biz eve döndük.
So why didn't you come home before now?
Öyleyse neden eve daha önce dönmedin?
Now, I can come home.
Şimdi, eve gelebilirim.
You come right home now and stop annoying Miss Lizzie.
Hemen şimdi eve geleceksin ve Bayan Lizzie hakkında konuşmayı bırakacaksın.
Now, my question is : if he really had killed his father, why would he come back home three hours later?
Şimdi, sorum şu : eğer gerçekten babasını öldürdüyse, çocuk neden üç saat sonra eve dönsün?
Well, then listen to me now, We wantyou to come home,
O halde şimdi beni dinle. Eve gelmeni istiyoruz.
Now, come home.
Şimdi eve gel!
Come on now, let's go home.
Hadi, artık eve gidelim.
Now, in a week or so, he'll come sneaking back home, mighty ashamed of himself.
Şimdi, bir haftada falan, eve gizlice geri dönecek, kendisinden iyice utanmış olarak.
Let's come on home now, dear.
Haydi eve gidelim, tatlım.
You must come home with us and rest now.
Bizimle eve gelmeli ve artık dinlenmelisiniz.
Now she'll never know how much I wanted to come home.
Eve ne kadar çok gelmek istediğimi artık asla bilemeyecek.
Come. Now let's go home.
Artık eve gidelim.
But i'll be all right, now you've come home.
Yukarı çıktım bazı ekipmanlar almak için.
- Now, come along home with me.
Haydi, benimle geliyorsun.
Well, you see, my- - My little girl come home from school just now... and, uh, well, it's happened.
İşte görüyorsunuz, benim kızım az önce okuldan döndü ve bir şey oldu.
So can I also say that you're going to come back home and live with me now?
Eve dönüp artık benimle yaşayacağını da söyleyebilir miyim?
Now you come with me and Sergeant Bacon here will see you home in my car.
Benimle gelin, Çavuş Bacon arabamla sizi eve bırakacak.
Now, you take myself When I come home from a trip, uh, the first thing I do is I say, "Honey, you here?"
Şimdi, bir geziden döndüğümde yaptığım ilk şey şöyle demektir : "tatlım, burada mısın?"
Now, you go back home, get the gloves and come back to my place
Eve git, eldivenleri al ve benim yerime geri gel.
So why don't we just leave it for now and if you still feel the same way when you come home I won't fight you.
Neden şimdilik böyle bırakmıyoruz? Eve döndüğünde hala böyle hissedersen direnmeyeceğim.
Now look here, Susan... you come home three times a year... and I tell you, I'm very glad of a little company in this house.
Bana bak Susan, Bu evdeki tek önemli şey kızım.. ... senin eğitimin.
So it's now time for me to come back home and build a new life in my native land, so dear to my heart.
Bu da demek oluyor ki, benim eve dönüp doğduğum topraklarda yeni bir hayat kurma vaktim geldi, canımın içi.
Come on now, go home.
Hadi bakalım, evine.
I've met you, and now I feel like my older brother's come home.
Seninle de tanıştım ve şimdi abim evdeymiş gibi hissediyorum.
Now, why don't you come and bring me home?
Şimdi neden gelmedin ve beni eve götürmedin?
But now the devil has come home.
Fakat şimdi Şeytan evimize geldi.
He said he thought the situation was just too dangerous there for him to come home right now.
Şu anki şartlarda eve dönmesinin onun için çok tehlikeli olduğunu düşündüğünü söyledi.
come home 339
come home soon 30
come home with me 43
nowhere 621
now you see me 17
now we're talking 175
now it's your turn 200
now you're talking 179
nowhere to run 17
now you know 219
come home soon 30
come home with me 43
nowhere 621
now you see me 17
now we're talking 175
now it's your turn 200
now you're talking 179
nowhere to run 17
now you know 219
now i'm 51
now is the time 102
now that i think about it 142
now it's my turn 140
now's your chance 115
now if you'll excuse me 220
now then 570
now i am 50
now look 431
now is not the time 119
now is the time 102
now that i think about it 142
now it's my turn 140
now's your chance 115
now if you'll excuse me 220
now then 570
now i am 50
now look 431
now is not the time 119
now go 556
now it's mine 27
now i 66
now i get it 126
now you listen to me 140
now's not a good time 92
now go home 47
now tell me 164
now let's see 22
now's the time 127
now it's mine 27
now i 66
now i get it 126
now you listen to me 140
now's not a good time 92
now go home 47
now tell me 164
now let's see 22
now's the time 127