English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Turc / [ G ] / Go with god

Go with god traduction Turc

328 traduction parallèle
Go with God.
Tanrı seninle olsun.
Go with God.
Hay Allah!
Go with God.
Tanrı'yla beraber git.
Go with God, my friend!
Koş, Bıçak! Koş!
Go with God. Leave Him out of this, huh?
Onu bu işe karıştırmayın, ha?
Go on, go, and go with God.
Devam et, Tanrı yanında olsun.
- Go with God!
- Yolun açık olsun!
- Go with God.
- Yolun açık olsun.
Go with God.
Tanrı yardımcın olsun.
Go with God, Marshal.
Tanrı sizinle olsun.
- Go with God, Inglés.
- Tanrı seninle olsun, İngiliz.
Go with God, Father.
Tanrı sizinle olsun, Peder.
Go with God, Father.
Tanrı yanınızda olsun, Peder.
Go with God.
Tanrıyla git.
- You go with God.
- Tanrı seninle olsun, git.
Go with God.
Yolun açık olsun
Now leave these three gentlemen to me... and go with God.
Bu üçünü bana bırakın ve yolunuz açık olsun.
"Toodleloo, go with God and don't take any wooden nickels."
Bye bye, Allah'a emanet ol. Bir de ayık ol.
Good luck and go with God.
İyi şanslar, Tanrı yardımcınız olsun.
And God go with you.
General Gage veya Vali Penn dışında kimseyle konuşma.
I pray God things go well with you, Miss Melly.
Sizin için herşey yolunda gitsin diye dua edeceğim, Bayan Melly.
"God go with you."
"Tanrı seninle olsun."
"God go with you and save France and save us too."
"Tanrı seninle olsun, Fransa ile bizi de kurtar."
God's benison go with you, and with those that would make good of bad, and friends of foes!
Tanrı yardımcı olsun size... ve sizinle birlikte, bütün kötüyü iyi, düşmanı dost edenlere...
I'll go and look, with God's help.
Tanrının yardımıyla gidip bakacağım.
I said, "Go you with God, little one".
Dedim ki : "Tanrı yoldaşın olsun, Prenses."
And let the spirit of Karnak, our god, go with you.
Ve tanrımız Karnak'ın ruhu da seninle gelsin.
You can go now, husband and wife, with God ´ s blessing.
Tanrı'nın lütfuyla, artık karı koca olabilirsiniz.
God go with you.
Tanrı seninle olsun.
They better go all the way with me because if they just bust me up, I'll put the pieces together so help me God, Bert I'll come back and I'll kill you.
Sonuna kadar gitsinler... çünkü beni dövmekle yetinirlerse parçalarımı toparlarım... ve Tanrı şahidim olsun Bert... geri gelip seni gebertirim.
God go with you Tuan Jim.
Tanrı seninle olsun Tuan Jim.
God go with you, and I don't envy God.
- Herkes binsin! Allah seninle olsun. Allah'ı kıskanmıyorum.
I will go with God!
General Bey!
Oh, my God, you look just like a guy I used to go with.
Tanrım, tıpkı eskiden çıktığım bir adama benziyorsun.
Go die with your false god.
Sahte tanrınla öl!
God go with you.
Tanrı sizinle olsun.
Now go, with God's speed and your father's blessing.
Şimdi Tanrı'nın inayeti ve babanın hayır duasıyla git.
If God had meant women to go around with their bust exposed he wouldn't have given us clothes!
Eğer Tanrı kadınların göğüslerini sergilemelerini isteseydi bize elbise vermezdi!
I'll go, sir. / God be with you, sir!
- Geliyorum efendim. - Güzel bir sabah, bayım!
Go and tell your master... that we have been charged by God with a sacred quest.
Git ve efendine... Tanrı tarafından kutsal bir arayışla görevlendirildiğimizi söyle.
Go fight your sheriff, and may God go with you.
Git şerifinle savaş. Tanrı yanında olsun.
It won't hurt you to go out with him, for God's sake.
Tanrı aşkına, onunla çıkmak sana zarar vermez.
May God go with you.
Tanrı yardımcınız olsun.
now listen, sandra go to the studio with john john stay there and don't let him out of your sight yeah, sure jerry, we'd better get a move on we only have god knows what else will happen
Şimdi beni dinle Sandra. John John'la benim eve gidin. - Orada kalın.
- I mean, God... I know people who are involved with the theater who go to see things now that...
Tanrım Tiyatro ile ilişiği olan ve artık böyle şeyler seyreden insanlar tanıyorum...
Why don't you go on with your movie? God!
Neden filmini anlatmaya devam etmiyorsun?
You must go with Alan to get the 3 pieces of the Armour of God.
Alan'la gidip, "Tanrının Zırhları"'n geri kalan üç parçayı alacaksın.
In it, it tells you how to deal with the anxieties of your friends... as you move up the corporate ladder and they stay put... or, God forbid, go down.
İçinde, arkadaşlarınızın kaygıları ile nasıl başa çıkabilirsinizi anlatıyor.. Bir merdivene çıkarsınız ya dengede durur... veya, tanrı korusun, düşersiniz.
With God's help... our children will go to Italy.
Allahın izni ile çocuklarımız İtalya'ya gidecek.
Why don't you take a few days off... go in the woods, something, make your peace with God.
Birkaç gün izin al... ormana git, Tanrı'yla aranı düzelt.
Just say God go with me.
Benim için Tanrıya dua et.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]