Handsomely traduction Turc
245 traduction parallèle
But if you were... If you were just trying to make me feel cheap and hurt me, you succeeded handsomely.
Ama eğer öyleyse beni incitip, bayağı hissettirmekse amacın gayet iyi başardın.
So as a great favor to me and for which, I am prepared to pay you very handsomely I want you to impersonate him.
Bu durumda, bana bir iyilik yapıp ki bunun için yüklü bir miktar ödemeye hazırım onun yerine geçmenizi istiyorum.
You must know a business venture of mine has paid off handsomely.
İlle de bilmek istiyorsanız bir iş yatırımım iyi para getirdi.
Only that they will be handsomely rewarded.
Onları sadece alacakları ödül ilgilendiriyor.
And very handsomely done, if I say so myself.
Ve söylediğim gibi çok cömertce yapıldı.
Of course he's been rewarded handsomely.
Tabii ki cömertçe ödüllendirildi.
Do you think she's handsomely paid?
Sence bu işten iyi para kazanıyor mudur?
Don't worry, madam. I will repay you handsomely.
Merak etmeyin, size paranızı ödeyeceğim.
For any assistance you can give him he is prepared to pay handsomely.
Yapacağınız her türlü yardım misliyle karşılığını bulacaktır.
Of course, he expects to be paid handsomely.
Tabiki, cömert bir şekilde ödeme yapılmasını bekliyor.
She paid me handsomely for that indiscretion.
Bu ihtiyatsızlığı için bana bolca para ödedi.
Move along, Mr. Binnacle. Handsomely now.
Acele edin Bay Binnacle.
I paid the fellow called Zatoichi very handsomely... so there should be plenty there for you as well.
Zatoichi denen arkadaşa cömert bir ödeme yaptım bunun için..... senin payınıda ona verdim.
If I succeed in taking Tatewaki to Toyotomi, I'll be rewarded handsomely.
Tatewaki'yi Toyotomi'ye götürmeyi başarabilirsem, cömertçe ödüllendirileceğim.
We'll come down handsomely.
Biz yine de devam edeceğiz.
- A doll for which she will pay handsomely.
- Bir oyuncak bebek yüklü bir miktar ödeyeceği bir bebek.
They're paying handsomely.
Yüklü bir miktar ödüyorlar.
Madam, I'm prepared to pay a guide handsomely.
Madam, iyi bir rehber arıyorum.
I'll reward you handsomely
Karşılığında yüklü bir ödülü hak edeceksiniz.
Men lived well then, handsomely.
O zamanlar insanlar güzelce yaşıyorlardı.
Make them pay you handsomely.
İyi bir rakam iste, hak ettiğinden fazlasını.
You'll do exactly as I ask you to do, and I pay you handsomely just for that privilege.
Tam olarak sana ne yapmanı rica ettiysem onu yapacaksın, bu ayrıcalık için sana iyi bir para ödüyorum. Öyleyse, lütfen, bu işin dışında kal.
Vey handsomely.
Oldukça cömertçe.
At one time, I was paid handsomely to fight bulls.
Bir ara, boğa güreşinden çok para kazandım.
Now I pay handsomely to raise them.
Şimdi ise onları yetiştirmek için çok para harcıyorum.
And it's paying off handsomely.
Bunun da karşılığını alırım.
Hands to the braces......handsomely, handsomely.
Eller halatlara bolca, bolca.
Handsomely!
Bolca!
I'll be paying you very handsomely to keep quiet.
Sessiz kalmanız için yüklü bir ücret ödeyeceğim.
- I'd pay handsomely for a showing.
- Özel bir gösteri için çok iyi öderim.
They want you to get the Ark before the Nazis do and they'll pay handsomely.
Kutsal Sandığı Nazilerden önce bulmanı istiyorlar ve iyi para verecekler.
Tomorrow we'll see that you're rewarded handsomely.
Yarın sizin, ne kadar cömertçe ödüllendiren biri olduğunuzu göreceğiz, değil mi?
You will start your vigil tonight... and recite the prayers for three nights... and I shall reward you handsomely for it. Otherwise...
Gece ibadetine başlayacaksın, ve dualarını ezberden sesli okuyacaksın, ve bunun için seni cömertçe ödüllendireğim, yoksa...
Fortunately, our capital outlay has been handsomely offset by the resultant sales of armaments and missiles.
Orta doğu ve Orta Amerika'daki isyan ve devrimleri ilerletmek adına geniş ölçüde yatırım yaptık. Neyse ki sermaye masrafımız, teçhizat ve füze satışlarının toplamı ile cömertçe dengelendi.
Here come the lancers now How handsomely they ride!
İşte mızrakçılar geliyor Ne asaletle geliyorlar!
Would it be too much to ask that you return to the work for which I pay you so handsomely?
Acaba sizden gayet iyi ücret vererek çalıştırdığım işinizin başına dönmenizi istesem çok şey mi istemiş olurum?
So I told Mr. Holt everything I could about this object, and he paid me very handsomely.
Böylece Mr. Holt'a bildiğim herşeyi anlattım O da bana epey cömert bir ödeme yaptı.
You'll be rewarded handsomely, I'm sure.
Hakkını fazlasıyla alacağına şüphen olmasın.
He apparently tipped his executioner, handsomely.
Bilindiği kadarıyla celladına bile makul bir bahşiş ihsan etmişti.
Your men march handsomely.
Adamlarınız çok intizamlı yürüyor.
We are paying him, and paying handsomely, I may say, to detect.
Ona olayları çözmesi için oldukça yüklü bir miktar ödüyoruz.
I am willing to pay handsomely for you.
Sana karşılığını cömertçe ödemeye hazırım.
I paid handsomely, the local undertaker.
Yerel bir cenaze kaldırıcısına çömert bir ödemede bulundum.
Handsomely, now!
- Başla artık! - Emredersiniz!
Master, if only your majestic flower could restore His Majesty's health, the palace will reward you handsomely.
Efendim! Sadece çiçeğiniz kralımızı kurtarabilir Çiçeği verirseniz mükafatlandırılırsınız
I have taken control of your precious Raven and intend to be paid handsomely for its return.
Değerli Kuzgun'unuzun kontrolünü devralmış bulunuyorum ve geri vermek için cömertçe bir ücret alma niyetindeyim.
He resigned from the military academy, put all his affairs in order, and even provided handsomely for his housekeeper.
Askeri Akademiden istifa etmiş, bütün işlerini ayarlamış,... hatta evin kahyasına cömertçe para vermiş.
And for your service in helping to arrange this match I will reward you handsomely.
Eğer aramızı yaparsanız, size çok güzel bir ödülüm olacak.
That can be inferred from their delicacy, and also, of course, from the last words of the dying man, they're handsomely mounted in solid gold.
İnceliğinden bu sonuç çıkarılabilir ve ayrıca, tabi ki, ölen adamın son sözlerinden, onlar cömertçe som altından monte edilmiş.
We can pay handsomely.
Çok iyi para veririz.
- Handsomely?
- Demek çok...
handsome 790
hands 577
handsome man 22
hands off 293
hands in the air 324
hands on the wheel 31
hands up 935
hands on your head 187
hands behind your back 288
hands where i can see them 140
hands 577
handsome man 22
hands off 293
hands in the air 324
hands on the wheel 31
hands up 935
hands on your head 187
hands behind your back 288
hands where i can see them 140