English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Turc / [ H ] / How would you

How would you traduction Turc

10,999 traduction parallèle
How would you describe it?
Nasıl tarif edersin?
Freeman : HOW WOULD YOU COMPUTERIZE TASTE OR PROGRAM THE FEEL OF SOFT GRASS UNDERFOOT?
Ayağınızın altındaki yumuşak çimlerin hissini nasıl programlardınız?
How would you know?
Nasıl bilinir ki?
Well, how would you like it if I started
Ben de her zaman doğruları söylersem ne yaparsın?
How would you know?
Sen nasıl bilebiliyorsun?
- How would you know?
- Nereden biliyorsun?
How would you say you feel about your mother?
- Annen hakkında ne düşünüyorsun?
How would you like his job?
Onun işini ister misin?
I hate young-adult novels, and... How would you know if I have insomnia?
Ergen romanlarından nefret ederim ve uykusuzluğum olup olmadığını nereden çıkarıyorsun?
How would you like to be my best man?
Benim sağdıcım olmaya ne dersin?
How would you find the time?
Vakti nereden bulacaksın?
And how would you vote?
- Sen olsan ne derdin?
How would you raise them?
Onu nasıl yetiştireceksiniz?
S... so, how would you like to meet her?
Peki.. Onunla tanışmaya ne dersiniz?
How would you like to narrate a documentary for- -
Bir belgesel seslendirmek ister miydin?
How would you like to be the host of J.D. Salinger's new celebrity game show?
J.D. Salinger'ın ünlülerle yarışma programını sunmak ister misin?
- How would you know?
- Çektiğiniz riskler. - Nereden biliyorsun ki?
How would you all like to come up to the house for tennis and things on Saturday?
Ne diyeceğim bak! Bu cumartesi tenis falan oynamak için bizim eve gelmeye ne dersiniz?
- Look, how would you like to come out to dinner with...
- Dışarıda akşam yemeğine ne... - İşte buradaymış!
How would you know that I met her?
Ne zaman tanıştığımızı nereden biliyorsun?
Can't you see how delicious it would be, and how just?
Eğer, nasıl olacağını lezzetli görmüyor musun ve nasıl sadece?
You realize how much simpler that would have been?
Bunun çok daha basit olabileceğini fark ettin mi?
How many would you say?
Kaç kişidir mesela?
You know how the town fathers would have dealt with her and with the baby.
Kasaba büyüklerinin O'na ve bebeğe ne yapacaklarını biliyorsun.
How did you know the route my car would be taking yesterday?
Dün arabamın kullanacağı güzergahı nereden biliyordunuz?
It's not like I stay at home fantasizing about how you would react.
Evde oturup nasıl tepki vereceğini hayal etmedim sonuçta.
Did you know at dinnertime I would sit and actually count how many times they chewed?
Akşam yemeğinde oturup yemeği kaç kere çiğnediğimi saydığımı biliyor muydun?
Hey, how do you think Patrice would feel?
Sence Patrice nasıl hissederdi?
You remember the pain when you hit the ice, but I always remember how quickly you would get up.
Buza düştüğündeki acıyı hatırlıyorsun. Ama ben ne kadar hızlı ayağa kalktığını hatırlıyorum.
Did you even think about how this would affect me?
Bunun beni nasıl etkileyeceğini düşündün mü?
And now I see how that would drive you out of the lab.
Şimdi seni nasıl delirtip laboratuvardan uzaklaştırdığını anladım.
Do you know how it would look to have no ceremony at all for my family?
Ailem için bir cenaze yapılmaması nasıl gözükürdü herhangi bir fikrin var mı?
How many would you think is a lot?
- Kaç tanesi için çok fazla diye düşünürsün?
Would you mind stepping out so I can show you how it's done? He doesn't mind.
Geri çekilmen de benim nasıl yapılacağını göstermemde bir mahsur var mı?
Do you remember how well I would temp our movies?
Filmlerimize müzik bulma işinde ne kadar iyiydim hatırlasana.
Do you know how many people would give anything to hear those words?
Kaç insan bunları duymak için her şeyini verirdi biliyor musun?
You have any idea how upset these people would be if I shared their secrets with the likes of you?
İnsanların sırlarını, senin gibilere anlatsam ne kadar üzülürler biliyor musun?
Or should we assume your late husband took you to different doctors and didn't submit the charges to his insurance company so no one would know how often he was assaulting you?
Yoksa merhum kocanızın size ne kadar sık şiddet uyguladığını kimse bilmesin diye sizi farklı doktorlara götürüp ödemeleri sigorta şirketine vermediğini mi varsayalım?
How did you know that would work?
İşe yarayacağını nereden bildin?
I don't have to tell you how bad that would be for all of us.
Bunun hepimiz için ne kadar kötü olacağını söylememe gerek yok.
How often would you say you floss?
Ne sıklıkla diş ipi kullanırsınız?
I thought it would upset you. I know how much you hate him.
Bunun seni üzeceğini düşündüm, ondan ne kadar nefret ettiğini biliyorum.
I mean, think of how it would look if he found out that an insignificant worm like you used my box.
Bir düşünsene senin gibi bir böceğin kutumu kullandığını öğrenirse ne olur?
Ask yourselves honestly how far you would be willing to go to get it.
Kendinize dürüst davranarak bunları elde edebilmek için ne kadar ileriye gitmekte istekli olduğunuzu bir sorun.
I was thinking how I would like to lie with you... As a woman.
Seninle bir kadın olarak yatmayı ne kadar çok istediğimi düşünüyordum.
Or how you would make Mommy cry?
Ya da anneni nasıl ağlattığını?
I couldn't stop the words flying out of my mouth, words I swore I would never tell to another living soul about how you killed your mother and blamed your father and you had to lie to them all so that they would flee with you.
Kelimelerin ağzımdan çıkmasını durduramadım, yaşayan başka birine söylemeyeceğime dair yemin ettiğim kelimeler, anneni öldürmen ve babanı... suçlaman ve seninle kaçsınlar diye onlara da yalan söylemek zorunda kalman hakkında.
You should never, ever, ever, have gotten together and I do not understand how, or why, you would ever stay together.
Siz asla ama asla evlenmemeliydiniz. Ve hala nasıl ve neden birliktesiniz, anlamış değilim.
Doctor, you've shown us how the programmable Roomba would have pushed a Clyde note under the Chagall painting.
Doktor, programlanabilir bir robotun bize Chagall tablosunun altına bir notu itebileceğini gösterdiniz.
If you're not going to do anything with this bottle of perfume over here, would you mind if I gave it to the girl, seeing as how it was her lifelong dream and all.
Buraya parfümün bu şişe ile bir şey yapmak için gitmiyoruz ıf, I kıza verdi sakıncası olur, Onu ömür boyu rüya ve tüm nasıl olarak görüyorum.
Have you any notion how harshly you would be treated anywhere but here?
Burası hariç başka bir yerde sana nasıl sert davranırlar bir fikrin var mı?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]