English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Turc / [ I ] / If we're right

If we're right traduction Turc

1,269 traduction parallèle
Right? Be easier to get an indictment if we're all on the same page.
Hepimizin aynı sayfada olduğunu bilirsek işler kolaylaşır.
If we're gonna take them down, we've got to lie right back!
Eğer onları haklayacaksak, bizim de yalan söylememiz gerekir!
If we start mining these deposits right now, today, your great-grandchildren're still gonna be trying to pull out enough ore to make one.
Eğer burada işe hemen bu gün başlarsak senin torununun torunu yalnızca bir tanesini yapmak için hala burayı kazıyor olacak.
Your uncle was sitting yesterday right where you're sitting now, ready to give us everything if we made the drug charges go away for you.
Amcan dün senin şu anda oturduğun yerde oturuyordu... Sadece seni uyuşturucudan suçlamamız karşılığında her şeyi anlatacaktı.
But even if you're right, what can we humans do?
Ama haklı olsan da, biz insanlar ne yapabiliriz ki?
"If I could just sit down with the Soviet leaders and explain to them that they're following a wrong ideology and if they adopt the right ideologies they could make their people happy and prosperous." So we says " Mr. President..
Sovyet liderleriyle oturup onlara yanlış bir ideoloji izlediklerini söylersem ve doğru ideolojileri benimserlerse, insanlarını mutlu ve zengin yapabilirlerdi.
Well that's convenient, if we're in a rush, freeway's right there.
Çok uygun.
If we're going to make the interview, we should leave right now.
- Eğer görüşmeyi yapacak şimdi gitmeliyiz
If we're in jail our parents can't ground us. Right?
Hapiste olursak, ailelerimiz bizi cezalandıramaz değil mi?
But, uh, I'm not really sure if we're right for one another.
Ama diğeri için haklı mıyım bilemiyorum.
All right, if you wanna move, we'll move, but then we're both gonna have to work full time.
Pekala. İstersen taşınıırz. Ama o zaman ikimizin de tam gün çalışması gerekecek.
Well, we're right here if you need anything.
Pekâlâ, bir şeye ihtiyacın olursa biz buradayız.
If we don't handle this right, we're gonna all get murdered, including her unborn British child.
Eğer buradan kurtulamazsak hepimizi öldürecekler. Onun doğamış İngiliz bebeği de dahil.
If something goes wrong, we're all going down, right?
Birşey ters giderse, hepimiziın işi bitti demektir.
If any of you doubt that we're doing the right thing, wait til we get there.
İçinizde doğru şeyi yaptığımıza dair şüphesi olan varsa, oraya varana dek beklesin.
That's it, we'll forfeit the match. If you... if you say a word about this, you're dead, right?
İşte maçı kaybedeceğiz eğer bir şey söyleyecek olursan seni gebertirim, tamam mı?
If we don't stop everything we're doing right now, we are dead.
Şu an yaptığımız her şeyi durdurmazsak, öleceğiz demek.
If we're not going to do this, and I mean right now, let's just turn tail and pack up. John.
- John...
We'd all like to know where we're going, if it's gonna be all right.
Hepimizi nereye gittiğimizi bilmek isteriz, eğer mümkünse.
But we had to if we're going to find him, right?
Tamam, onu bulmaya gidiyoruz anlaşıldı mı?
All right, if something of the sort happens again, just hack him and feed him to the vultures so that everybody gets to know... we're not cowardly men.
Pekala, eğer bir daha böyle bir şey olursa, onu hemen öldür. Ve onu akbabalara yedir ki, herkes bizim korkmadığımızı öğrensin.
So if any of those people are watching right now, hear this : We're coming for you.
- Ah, Jason, evlilik nasıl?
I mean, if we're going to talk, we might as well be civilized about it, right?
Konuşacaksak, daha medeni davranmalıyız, değil mi?
But we're trying to keep that quiet, right now, so I'd appreciate it if you don't mention the press.
Şimdilik olayı gizli tutmaya çalışıyoruz, Basına bir şey söylemezseniz seviniriz.
- What if... flora, if we do it slow and right, - we're 50 miles gone before anyone knows we blew.
Şu işi yavaş yavaş ve doğru düzgün yapsak Flora... kimsenin ruhu duymadan 80 km uzaklaşmış oluruz.
If we're right, it should disrupt the entire network.
Eğer haklıysak, bu tüm ağı çökertmelidir.
If you're right... then why would we remember them?
Haklıysanız... öyleyse neden onları hatırlıyoruz?
If we let them die, we'll be proving to the others that they're right about us.
Onları ölüme terk edersek, diğerlerine hakkımızda haklı olduklarını kanıtlarız.
Let's find out if we're in the right time.
Doğru zamandamıyız onu öğrenelim.
If we're right, it should disrupt the entire network.
Haklıysak bu bütün ağı çökertecek.
If she gets better, we know we're right.
Tedavisini uygularız. İyileşirse, doğru yoldayız demektir.
Well, if those items come with my lasagna, we're in the right restaurant.
Bunlar benim lazanyamla gelirse doğru restorandayız demektir.
ALL RIGHT, IF WE'RE GONNA KEEP DOING THIS, THEN WE GOTTA GO FOR A KNOCKOUT PUNCH.
Tamam, bunu yapmaya devam edeceksek o zaman nakavt edecek bir darbe bulmalıyız.
If we're right bout Sacco, he's got more than a screw loose.
Eğer Sacco'yla ilgili haklıysak, garip davranmaktan fazlasını yapacaktır.
You are right. If I don't pull the trigger soon, we're gonna be late to your house.
Eğer çabuk seçmezsem, size geç kalacağız.
I mean, come on. If we don't get in, we're still gonna have fun tonight. - Right?
Yani, haydi, eğer içeri giremesek bile bu akşam gene de eğleneceğiz.
Maybe we're not going to be together for the rest of our lives, but right now I'm in love for the first time and if I look at this tattoo 20 years from now, and it reminds me of how I feel today, I think I'll be okay with that.
Belki de hayatımızın geri kalanında birlikte olmayacağız ama şu an hayatımda ilk kez âşkı hissediyorum ve bundan 20 sene sonra bu dövmeye baktığımda bana bugün nasıl hissettiğimi hatırlatacak ve sanırım bu benim için iyi bir şey.
And if that's not enough, this accident leads back to you without us getting self-defense on the books I.A.D. could be all over you right at the time we're gonna cash in on the money train.
Bu yetmezmiş gibi, kazayla ilgin var ve öz savunma da diyemiyoruz. Bakanlık tepene binecek. Tam da parayı alacakken.
But let's just say they're half-right, which, chances are, they are, but even if they're only half-right, we're not doing any of the things we should be doing in order to prevent it, much less reverse the trend.
Diyelim yarı yarıya haklılar, ki büyük ihtimalle öyleler, gidişatı tersine çevirmek bir yana bunu önlemek için yapmamız gerekenlerin hiçbirini yapmıyoruz.
I don't even know if what we're doing is right.
Artık yaptığımızın doğru olduğunu bile bilmiyorum.
If you're not a 100 % about this, we can call it off right now.
Eğer emin değilsen, hemen şimdi vazgeçebiliriz.
Anyway, when we're mixed in with a crowd like this, if any idiots are after us, they won't spot us, right?
Peşinize düşenler olursa bu şekilde sizi farkedemezler.
If I don't die, we're all right as rain.
Ölmezsem, sorunumuz kalmadı demektir.
We all gotta start trusting each other right now if we're gonna make it through this night.
Eğer bu geceyi atlatmak istiyorsak, hepimiz birbirimize güveneceğiz.
Sir, if we're on the right track, we'd like to know.
Efendim, eğer doğru iz üstündeysek, bunu bilmek isteriz.
And if we do it right, we're all free and a lot richer.
Eğer işi layıkıyla yaparsak, hepimiz hem özgür hem de zengin olacağız.
So I think if we're gonna try to get evidence for life on another planet, we've certainly gotta look for evidence for life on our own first, It's the only sample we've got, right? Pan Conrad.
Başka bir gezegende yaşamın kanıtını bulmak istiyorsak ilk olarak kendi gezegenimizde yaşam kanıtı aramamız gerek.
'Cause if those things are gonna fuck with us we're gonna fuck with'em right back.
Çünkü o şeyler bizimle oyun oynayacaklarsa biz de yeniden onlarla oyun oynarız.
I believe that if these stars were alive today, they would agree that we're doing the right thing.
İnanıyorum ki, bu yıldızlar bugün yaşıyor olsalar,... doğru şeyi yaptığımıza katılacaklardı.
We're right outside if you need us. Your voice is a little loud.
İhtiyacınız olursa hemen dışarıdayız.
Even if we're right, getting the exact location's on you, my friend.
Haklıysak bile, tam konumu belirlemek zor olacak.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]