English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Turc / [ I ] / Is he around

Is he around traduction Turc

1,147 traduction parallèle
Is he around?
Buralarda mı?
- Is he around?
- O etrafta mı?
Um, is he around?
Kendisi buralarda mı?
Is that for the part, or does he walk around like that?
Rolün bir parçası mı, yoksa ortalıkta öyle mi geziyor?
He is free to move around inside the compound.
Kamp sınırları içerisinde hareket etmekte özgür ;
The patrolman's job is often routine, and yet, with every routine stop he knows that around any corner might be a bullet with his name on it.
Devriyelerin görevi genellikle aynıdır, ve yine de, her aynı durdurmayla o bilir ki çevredeki herhangi bir köşede üzerinde ismi yazılı bir mermi olabilir.
Hey! Who's causin'all the trouble around here? - He is.
- Kim sorun çıkartıyor?
He'd never try anything with Maris around. Maris is in Arizona.
İyi zamanlarımız da oldu ve iyiyken uff...
But then, he's not exactly around to defend himself, is he?
Ama artık gelip kendini savunamaz, değil mi?
If he honestly thinks the environmental community is going to whistle happily... while rallying support around this mockery of environmental leadership... just because he`s a nice guy and he`s done better than his predecessors... then your boss is the chief executive of fantasyland.
Eğer, gerçekten boğazına kadar pisliğe batmış çevreci liderlerle dolu bir dünyada... Sırf iyi bir insan muhaliflerinden daha becerikli biri olduğu için... G.D.C.nin hiçbirşey olmamış gibi destek vereceğini sanıyorsa Korkarım...
At around 6.30 a. m., when he finished his day... no matter where he was or what he was doing... he always went home to make breakfast for his son, Nicky boy.
Sabah 6.30 gibi bir iş günü sona ererken... nerede hangi işin peşinde olursa olsun... daima eve dönüp oğlu Nicky'nin kahvaltısını hazırlardı.
- You know how he is. - He don't like nobody around when he's shitting'.
- Sıçarken etrafta kimsenin olmasından hoşlanmaz.
He drinks and fools around days and nights! Less than 20 % of his Kung-fu is left.
Frankie!
Is he still roaming around out there in the yard?
Hala avluda turluyor mu?
Anyway, the word is he carries around a lot of cash.
Her neyse, söylenen o ki yüklü miktarda nakit para taşıyor.
This is Carter, he'll show you around.
Bu Carter, sana etrafı gösterecek.
What is important is that he assumes it revolves around him when the truth is it started several days before that, with me.
Önemli olan olayı onun başlattığını sanmamız. Oysa ki asıl olay birkaç gün önce benimle başladı.
Son of a bitch is sitting on a $ 500 million-a-year enterprise... and he knows how to spread it around.
Orospu çocuğu yılda 500 milyon kazanan şirketin başına geçti... Ve etrafa nasıl yayılacağını da biliyor.
He is losing memory and he wants Jobe working around the clock on the Virtual Light
Bellek kaybı var ve Walker Jobe'un Sanal Işık'ın saatiyle ilgilenmesini istiyor.
I heard he drives a carriage around Central Park or something.
Ne? Central Park çevresinde iş yapıyor.
Is he from around here?
- Buralardan mı?
And when his man, William Larkins, brought them around, he said Mr. Knightley is left without an egg.
Ve uşağı, William Larkins, onları getirdiğinde dedi ki
Though he is no longer with us, he is all around us.
Artık yanımızda değil her tarafımızda.
He's resecting a bowel, but Dr. Breedlove is around.
Bağırsak rezeksiyonu yapıyor ama Dr. Breedlove müsait. - O öldü sanıyordum. - Onu koridorda görmüştüm.
- Is he still hanging around?
- Evet.
I can't quite put my finger on it. Well, he is a bit rough around the edges, sir.
ama tam ne olduğuna parmak basamıyorum biraz pürüzlü birisi efendim.
He is guarded around the clock by his personal security force, the Yan-Isleth.
Etrafındaki özel güvenlik görevlileri Yan-Isleth tarafından korunuyor.
That's why he wants you to make a little speech telling the people that their Holy Sages have been recalled to the Divine Treasury, or whatever it is the people around here call it.
Bu yüzden sizin halka Yüce Bilgelerinin Kutsal Hazine'ye geri çağrıldığını... söylemenizi istiyor, ya da buradaki halk kutsal hazineye ne diyorsa oraya çağrıldığını işte
The guy is serious he's not screwing around
Adam ciddi. Dolandırıcının teki değil.
And when I have dinner at night, a nurse is moving around to see if he has bed sores....
Ve ben akşam yemeğimi yerken hemşireler etrafında dolaşıyor ve yatağını düzeltiyorlar.
I met Billy Hanson when he came around to the house wanting a job.
Billy Hanson'u ilk kez iş aramak için geldiğinde tanıdım.
What you do is, you go in the front, moody like you're going to buy big then you slip around back, he loads you up with whatever you want.
Senin yapman gereken, oraya gidip, sanki t.şaklı alıcı havalarında takılmak. Sonra arka tarafa geçince, herif sana ne var ne yok tüm zehiri verecektir.
The impression he gets from your work is that you're trying to subvert- - to turn around- -
Onun işinizden elde ettiği izlenim alt üst etmeye çalıştığınız.. yıkmaya çalıştığınız..
The Christians go around pretending they know who God is and how he works.
Bütün Hristiyanlar, etrafta dolaşıp.. Tanrının işlerini nasıl yürüttüğünü anlatıp duruyorlar.
- lt's not kicking your show around that he's brought you more business because of me than you've had before!
- Şovunu engellemiyor benim sayemde sana hiç yapmadığın kadar iş yaptırdı!
When he is around, it's like the lights dim everywhere else. You know?
Geldiğinde ise diğer her yerdeki ışıklar kararıyor sanki.
All right, he's a honey, but it's just he's never around, and, when he is, all he wants to do is talk about vampires and I...
Tamam, tatlı, ama Hiç etrafta olmuyor, ve, Olduğunda da, tek konuştuğu vampirler ve ben...
Is it just me, or is he hovering around my butt a lot?
Yanılıyor muyum yoksa, adam popoma fazla mı yakın?
Suddenly, I turn around, and there he is... so drunk he can hardly stand up, swearing he's going to kill me.
Birden arkamı döndüm, karşımda duruyordu. Çok sarhoştu, zor ayakta duruyordu. Beni öldüreceğine yeminler ediyordu.
He said, "All you're gonna get around here is mugged."
Ve dedi ki : "bulacağın tek sey zaman kaybı olacak."
I'm sorry that he died. But I'm sure that wherever he is, he doesn't care that we screwed around.
Öldüğü için üzgünüm, ama artık senin kiminle olduğun onu ilgilendirmiyor.
Well, me waving like a mindless idiot while he's wrapped around another woman is not what I had in mind.
Söyleyeyim size. O başka bir kadınla sarmaş dolaşken, geri zekalı gibi el sallayacağım değildi kafamdaki.
"Security around the performer is tightened following a recent BBC interview..." "... in which he admitted to premonitions of being assassinated on stage. "
Şarkıcının BBC röportajında söylediği, sahnede suikaste uğrayabileceğine ilişkin önsezileri yüzünden güvenlik iyice arttırıldı.
The problem is, a story like that gets around, you know how it is. So to combat this, anytime he even heard anybody talk about it, he'd use this fuckin'hammer on them.
Problem olan şeyde bu hikayenin etrafta dolaşması Herif bu hikayenin bir parçasını bile duysa deliye dönüyor ve çekicini çekiyor.
He is from around here.
O buralı.
He's one of the best. Why is it I don't feel comfortable around him?
Neden onun yanında rahatsız hissediyorum?
All he's got to do is turn one of Maguire's crew around, and he gets his traffic light.
Tek yapması gereken Maguire'nin ekibinin etrafında dolaşmak ve ardından trafik ışığını almak.
Many critics are saying this is a commercial ploy to create a sensation around the book, but several figures in the arts have committed their efforts to Mr. Jackson's case, claiming he is a rare talent lost inside our country's barbaric prison system.
Birçok eleştirmen, bu kitaba dayalı bir duyarlılık yaratmayı reklâm olarak görse de birçok sanatçı Bay Jackson'ı ülkemizdeki barbarca hapishane sistemi içinde kaybolmuş nadir bir yetenek olarak görüp davasına sahip çıkıyor.
He walks around his perfect apartment with is perfect suit.
Mükemmel bir işi ve mükemmel bir dairesi var.
He didn't sneak around behind your back.
Arkandan iş çevirmezdi.
He's always around when it comes to unwanted advice, where is he?
İstenmeyen öğütlere gelince hep buradadır. Şimdi neredesin?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]