It will be done traduction Turc
607 traduction parallèle
It will be done.
Bu iş bitirilecek.
For the rest, it will be done soon enough.
Kalanların ki ise, yakında gelecekti.
It will be done.
Olur.
It will be done.
Emredersin.
Then it will be done.
Sonra işler yoluna girecek.
It will be done...
Yerine getireyim...
It will be done.
Emredersiniz.
It will be done.
Ama inşaatı bitireceğiz.
- It will be done.
- Yapılabilir.
It will be done.
Yapılacak.
It will be done, oh, most wise.
Ey ulu bilge, bu yapılacaktır.
And you shall have back your hearth and home... With my blessing. And my sons, when they hear how it was done, will be grateful for the manner of it...
Ve oğullarım bunun nasıl olduğunu duyduklarında, işin adabından hoşnut kalırlar ve intikam istemezler.
But what will be done with it?
Ama biz bununla ne yapacağız?
But when the stench is strong enough, maybe something will be done about it.
Ama o pis koku dayanılmaz hale geldiğinde, belki bir şeyler yapılır.
Thy kingdom come, thy will be done, in earth as it is in heaven.
"Senin krallığın gelecek. Cennette olduğu gibi Senin krallığın kurulacak."
It will be tough on him after all the work he's done.
Yaptïgï onca çalïsmadan sonra bu ona çok zor gelecek.
If we haven't done anything else... in all the years we have been here... this information will be more than worth it.
Bunca yïl bir şey yapmamïş olsak bile... ... bu bilgi her şeye deger.
And if you can ever undo any scrap of what you've done amiss, in keeping part of her right nature away from her, it will be better to do that than to bemoan the past through a hundred years.
Ve eğer, hakkı olan şeyi ondan uzak tutarak... yarattığınız zararı azaltacak... bir şey varsa yapın... bu, geçmişe takılıp kalmanızdan daha iyidir.
Mrs. Paradine will be done for, and your career along with it.
Bayan Paradine ve senin kariyerin biter.
A dark dream has crept over you for a little while, but its done no harm, and soon it will be gone and when it's gone no one will think of it.
Bir süredir karanlık bir rüya üzerine çökmüş, zarar vermemiş çok yakında geçip gidecek ve gittiğinde kimse bunu düşünmeyecek.
Will it not be received, when we have mark'd with blood those sleepy two of his own chamber and used their very daggers, that they have done't?
Sızmış heriflerin üstünü kana bular hançerlerini de kullanırsak, onlara yüklerler bu işi...
And I promise you that my first consideration, and that of Mrs D'Ascoyne, who has done me the honour to consent to be my bride, will be the welfare of the estate and of the people who live on it.
Ve size söz veriyorum ki, ilk önceliğim..... ki bayan D'Ascoyne'in de öyle -... kendisi eşim olma şerefini bahşetmiştir bana topraklarımızın ve üzerinde yaşayan insanımızın refahı olacaktır.
If it's done wrong they will be angry up there.
Yanlış yapılırsa onlar kızarlar.
- It will not be done.
Bunu yapmayacaksın.
It will not be done.
Bunu yapmayacaksın.
Thy Kingdom come, thy will be done on earth as it is in heaven
Dünyamızı da cennet gibi bir yere dönüştürecek olan yüce Tanrım :
Thy kingdom come, Thy will be done, on Earth as it is in heaven.
Krallık gelecek, kurulacak, cennette ait olan dünyada.
It will be for you, ladies and gentlemen, to decide what shall be done with this man,
Bayanlar ve baylar, ahlak kurallarını küçümseyen,
Thy kingdom come, thy will be done on earth as it is in heaven.
Krallığın gelsin. Gökte olduğu gibi, yeryüzünde de istediğin olsun.
Thy kingdom come, Thy will be done on earth, as it is in heaven.
Krallığın, cennetteki gibi dünyadada kurulacak.
Thy will be done In earth, as it is in Heaven
Cennette olduğu gibi yeryüzünde de aldanacaklar.
Our Father, who art in heaven, hallowed be thy name, thy kingdom come, thy will be done on earth as it is in heaven.
Göklerdeki Babamız, adın yüceltilsin. Hükümdarlığın gelsin. Göklerde olduğu gibi, yeryüzünde de senin istediğin olsun.
Thy will be done on Earth as it is in Heaven.
Dünya da cennet gibi senin olacak.
Since you're doing this job by yourself, how will we be sure you've done it?
Bunu tek başına yapacağına göre oraya gittiğini nasıl bileceğiz?
For it is not what has been done in the past, nor what may be done against the far horizons of some distant future, but what will be done now!
Ne geçmişte yapılanlar için, ne de uzak gelecekte yapılabilecekler için değil ancak şimdi yapılabilecekler için!
Antony, just say what you want done and it will be.
Antony, yalnızca isteğini söyle yapılsın.
Thy kingdom come, Thy will be done, on earth as it is in heaven.
Egemenliğin gelsin. Gökte olduğu gibi, yeryüzünde de senin istediğin olsun.
" You will be the one it's done to
" Sen olucaksın sonunda acı çeken
Thy kingdom come, thy will be done on earth as it is in heaven.
Hükümranlığın gelsin. Gökte ve yerde senin istediğin olsun.
My father, if this chalice may not pass me by, but I must drink of it then let thy will be done.
Baba, ben içmeden bu kadehin uzaklaştırılması mümkün değilse,.. ... senin istediğin olsun.
Nevertheless, it will have to be done.
Bunun haricinde, bitmiş olacak.
Thy will be done on Earth as it is in Heaven.
Gökte olduğu gibi yeryüzünde de senin istediğin olsun
O my Father if this cup cannot pass away from me lest I drink it your will be done.
Baba, eğer ben içmeden bu kasenin benden uzaklaştırılması mümkün değilse, senin istediğin olsun.
Hallowed be thy name... thy kingdom come... thy will be done... On earth as it is in heaven.
Adın yüceltilsin... senin egemenliğin ve varlığın... cennette olduğu gibi... dünyada da hissedilecektir.
Thy will be done on earth, as it is in heaven.
Ahirette olduğu gibi... dünyada da sana tapınalım.
Thy kingdom come, Thy will be done, On earth as it is in heaven...
Krallığın gelsin, bu dünyada da iraden geçsin...
It will all be done tonight.
Bu gece biter.
Thy will be done in earth, as it is in heaven.
Üzerimizdeki toprak senin cennetin olsun.
- It will be like nothing you've ever done before.
- Daha önce yaptığınız hiçbir şeye benzemeyecek.
If our system can be done it will be highly reviewed.
Ama yeni bir sistem geliştiriyorum, çok iyi olacak.
- It was not necessary. Fear will do for us what needs to be done.
Çünkü korku dağları bekler.
it will pass 68
it will be okay 32
it will happen 46
it will be alright 29
it will be fun 47
it will come 28
it will never happen again 36
it will be ok 17
it will be fine 78
it will be my pleasure 19
it will be okay 32
it will happen 46
it will be alright 29
it will be fun 47
it will come 28
it will never happen again 36
it will be ok 17
it will be fine 78
it will be my pleasure 19