Just for once traduction Turc
3,474 traduction parallèle
Just for once use your bloody brains.
Bir kez olsun o lanet kafanı kullan!
Please, Nam let's keep him out of this just for once
Lütfen ama Nam bir seferlik onu işimize dahil etme.
Just for this once.
Sadece bu sefer için.
Just help me out for once!
- Bir kereliğine bana yardım et!
Oh, free, as in the $ 50 you just shook us down for?
Bedava mı? Bizi biraz önce 50 Dolar söğüşlediğin için mi?
We're just airing out the contents before we put it up for auction.
Sadece açık arttırmaya çıkarmadan önce içindeki eşyaları sergiliyoruz.
I just finished talking to the Agency for Defense Development.
Savunma Geliştirme Ajansı ile az önce görüştüm.
I just laid out a 3-course, 115-pound meal for him.
Az önce ona 3 öğünlük 50 kiloluk bir yemek verdim.
For example, I just found another reason not to be sad when my dad dies.
Mesela, babam öldüğünde üzülmemek için bir sebep daha buldum ben az önce.
Jimmy gave McGee several hundred dollars in exchange for an envelope he just hid in his jacket.
- Jimmy, McGee'ye birkaç yüz dolar para verdi ve karşılığında az önce ceket cebine sakladığı bir zarf aldı.
Just tell the truth for once in your miserable life.
Şu zavallı hayatında bir kereliğine olsun doğruyu söyle.
This spectacular gathering, unseen by outsiders until now, happens for just half an hour each morning and for just a few weeks in the year.
Yabancıların daha önce görmediği bu muhteşem buluşma... her sabah yalnız yarım saat... ve yılda yalnız birkaç hafta oluyor.
I just got selected to be Cleveland's most eligible bachelor for the sixth year in a row.
Az önce Cleveland'ın ard arda 6.kez.. ... seçilmiş en nitelikli bekârı seçildim.
First of all, Eric, let me just say, thank you for coming in, I know you didn't want to.
Herşeyden önce, Eric, şunu söyleyeyim,... İstemediğin halde geldiğin için teşekkür ederim.
- Please just go home to your own fucking house for once.
- Bir ara siktiğimin evine falan da uğra!
I would just like to start by saying that there have been some rumors about my personal life that I would like to settle once and for all.
Son zamanlarda kişisel hayatımla ilgili bir takım dedikodular çıkmış. Artık bunları açıklığa kavuşturmak istiyorum.
I once ripped Greedy Susan's pigtail right off her head just for a handful of Crispix.
Bir keresinde Greedy Susan'ın saçını çekmiştim Crispix şekerlemelerini almak için.
Okay, after what we just did, you... you really don't need to be fishing for compliments.
Tamam, az önce yaptığımız şeyden sonra iltifat bekliyor olamazsın.
He just asked me for Mary of Burgundy but I said no.
Az önce Burgundy'li Mary için teklifte bulundu ama ben hayır dedim.
Once again, for those of you just tuning in, we have confirmed that Joe Carroll is dead.
Televizyonlarını yeni açanlar için bir kez daha tekrarlıyoruz Joe Carroll'un öldüğünü doğruladık.
What you've just witnessed Is the beginning of the end for all of us.
Az önce şahit olduğun şey hepimiz için sonun başlangıcıydı.
Guess what just came to the reception desk for an Agent Jennifer Jareau.
Bilin bakalım, Ajan Jennifer Jereau için resepsiyona az önce ne gelmiş?
Why can't you just do something decent for once?
Neden bir kez olsun düzgün bir şey yapamıyorsun?
Espo's checking right now, but if we can prove that he left just before our time-of-death window, then that should help us nail him for the murder.
Espo bakıyor, eğer ölüm saatinden önce oradan ayrıldığını kanıtlayabilirsek, o da bize cinayetten içeri tıkmamıza yetecektir.
I just applied for a job with some pretty high ranking people.
Kısa bir zaman önce oldukça yüksek rütbeli insanların çalıştığı bir işe başvurdum.
You just won a prize... for setting a rink record on the boxing machine.
Biraz önce boks makinesindeki pist rekorunu kırdınız.
Just thought we'd mix it up for once.
Biraz değişiklik olsun istedik.
I once fasted for a month during Ramadan just to be more catholic.
Bir keresinde, daha fazla Katolik olabilmek için... -... Ramazan ayı boyunca oruç tutmuştum.
Hmm? Are you here for Adrian, or is it because you need to understand how you could have made love to me just a few hours ago?
Adrian için mi buradasın yoksa birkaç saat önce benimle nasıl sevişebilmiş olduğunu anlamak için mi?
Just weeks before her notorious father mobster Paddy Doyle, goes on trial for 15 murders and countless RICO charges Dr. Isles is herself now a murder suspect in what some are calling a date gone wrong.
Dillere düşen babası mafya Paddy Doyle'un 15 cinayet ve dolandırıcılıktan davası haftalar önce başlamıştı. Dr. Isles, randevusunda yaşadığı sorun yüzünden şimdi cinayet şüphelisi. Kapat şunu.
No, I'm guessing that's the difference in salary between this job and the one that you just interviewed for.
Hayır, buradaki maaşınla az önce mülakata gittiğin yerin maaşı arasındaki sayıyı tahmin ediyorum.
Before you fire away, I just want to thank you for the best crab cakes this town has to offer.
Sorunuzu sormadan önce bu şehrin en iyi yengeç çörekleri için teşekkür etmek istiyorum.
Why can't you just fit in for once?
- Bir kereliğine düzgün davransana?
Oh, I just checked on the dog. He's looking really splendid for 20.
Az önce köpeğe baktım. 20 yaşındaki birine göre olağanüstü görünüyor.
I just filmed Downton Abbey for Christ sake!
Allah aşkına ben az önce Downton Abbey'de rol aldım!
And before we start brainstorming, I just wanna thank Ron for lending us his cabin.
Beyin fırtınasına başlamadan önce Ron'a bize kulübesini ödünç verdiği için teşekkür etmek istiyorum.
I just stopped time for you.
Senin için az önce zamanı durdurdum.
Now, his computer seemed clean at first but one of the techs figured out that he'd just signed up for a new e-mail account a week ago.
Bilgisayarı temiz gibiydi, ama teknikerlerden biri bir hafta önce yeni bir e-mail hesabı açtığını öğrendi.
So it just be coincidence that somebody posted a craigslist ad an hour ago that says, " looking for Sophie B. Hawkins,
Öyleyse bir saat önce seri ilanlarda gördüğüm... " Kamu üniversitesinde bu gece düzenlenecek baloya katılmak üzere Sophie B. Hawkins veya inandırıcı Sophie B. Hawkins taklitçisi... aranmaktadır.
How much time does it take for someone to just say, "By the way, I'm divorced, Italian-style"?
İtalyancada birine "Bu arada ben daha önce evlenip ayrılmıştım." demek ne kadar sürer ki?
Sara just yelled at me for bailing on dinner.
Sara yemeğe gitmedim diye biraz önce bana bağırdı da.
Can you please for once just be a daughter, all right?
Bir kereliğine de olsa bir kız evlât gibi davransan?
I just found out that you recommended myself, Dr. Hofstadter and Dr. Koothrappali to be on the short list for tenure.
Az önce kadro aday listesine beni Dr. Hofstadter'ı ve Dr. Koothrappali'yi eklediğinizi gördüm.
Hinton : You know, a while back there was a burglary around big "D," and it wasn't just Clyde we went looking for.
Hatırlarsan, kısa bir süre önce Dallas'da bir soygun daha olmuştu ve yalnızca Clyde'ı aramıyorduk.
But you just confirmed it for me, - so you can be my second source. - Oh, no, I didn't.
Ama az önce bunu onayladınız yani ikincil kaynağım olabilirsiniz.
Just weeks before her notorious father, mobster Paddy Doyle, goes on trial for 15 murders and countless R.I.C.O. charges,
Dillere düşen babası mafya Paddy Doyle'un 15 cinayet ve dolandırıcılıktan davası haftalar önce başlamıştı.
I'm the guy responsible for the 18-year-old you just threatened.
Ben az önce tehdit ettiğin 18 yaşındaki kızdan sorumlu olan kişiyim.
I figure once we've served our time for all the bad things we've done, then it's just about letting go and moving on.
Bence yaptığımız her kötülüğün cezasını çektikten sonra geriye sadece her şeyi geride bırakıp yola devam etmek kalıyor.
DCS just called everyone to the bubble for an all-hands meeting.
Az önce DCS herkesi konferans salonuna toplantıya çağırdı.
Once you start messing around with those, you're just pretty much asking for a turnip situation.
Onlarla uğraşmaya başladın mı, yaklaşık olarak bok duruma düşersin.
I can't right now- - I just got a number for the mariachi band.
Mariachi grubu numarası buldum az önce.
just for you 93
just for today 37
just for fun 120
just for me 70
just forget it 291
just for a little while 80
just for a couple of days 21
just for kicks 20
just for a while 61
just forget about it 73
just for today 37
just for fun 120
just for me 70
just forget it 291
just for a little while 80
just for a couple of days 21
just for kicks 20
just for a while 61
just forget about it 73