English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Turc / [ N ] / Not your

Not your traduction Turc

81,836 traduction parallèle
Good, then it's not your problem no more.
İyi. Artık senin derdin değil.
Well, I'm not your girlfriend anymore, so what I do isn't really your concern.
Ben artık senin kız arkadaşın değilim... o yüzden yaptığım şeyler seni alakadar etmez.
Whoever it is that you think you found, it's not your dad.
Kimi bulduğunu düşündüğünü bilmiyorum, ama o baban değil.
- Your Grace, I swear we are not your enemies.
- Majesteleri, düşmanınız olmadığımıza yemin ederim.
But make no mistake, you are not Captain, and this is not your ship.
Ama şundan şüphen olmasın ki sen kaptan değilsin ve bu da senin gemin değil.
You are not captain, and this is not your ship.
Sen kaptan değilsin ve bu da senin gemin değil.
Because it's not your job.
Çünkü bu işin değil.
You are not your people.
Sen onlar gibi değilsin.
It's not your fault I'm an idiot.
Senin hatan değil, ben bir aptalım.
It's not your problem to fix.
Senin çözmen gereken bir problem değil.
It's not your job to protect her from herself.
Bu senin işin değil doktor onu kendisinden koruyacak.
It's not your fault.
- Bu senin suçun değil.
It is not your city to rule!
Bu yönettiğin senin şehrin değil!
It is not for your dinners. Not for your footsteps. Not even for your shadows.
Yemek yemeniz için değil, üzerinden geçmeniz için değil, gölgenizin vurması için bile değil.
Whether you're stuck on another world, whether or not you have your powers, you never give in.
Başka bir dünyada mahsur kalsanda, güçlerin olsada olmasada, asla pes etmezsin.
What, not even your father's life?
- Babanın hayatı bile mi?
Star Girl was your teammate, not to mention your friend.
Star Girl eskiden takım arkadaşındı. Dostun olduğunu söylemiyorum bile.
Surely you must admit that it's not a superior intelligence, but rather the murky depths of your mind that proved vital.
Orada önemli olanın daha üstün bir zeka değil zihninizin belirsiz derinlikleri olduğunu kabul etmelisiniz.
He tried to take your powers from you, not me.
O senden güçlerini almaya çalıştı, ben değil.
I'm not here to change your mind.
Fikrini değiştirmek için burada değilim.
They're not just my friends, they're your friends, too.
Sadece benim arkadaşım değiller, onlar seninde arkadaşın.
I do not need your protection.
Korumana ihtiyacım yok.
Whether you like it or not, I'll always be your mother.
Sevsende sevmesende her zaman annen olacağım.
But this is not about you and your suspicion, and your disrespect are out of line.
Ama bu sen ve senin şüphenle alakalı değil, ve saygısızlığın haddi aştı.
Well, I guess, you've chosen your side. This is not about sides.
Anlaşılan tarafını seçtin.
I'm not gonna take your word for it.
Bunun için sözüne inanmayacağım.
Not unless I can verify your story's origin.
Hikayenin kaynağını doğrulamadıktan sonra olmaz.
We're not going to your secret planet.
Senin gizli gezegenine gitmiyoruz.
I told you I would keep you and your mother safe and I am not breaking that promise.
Seni ve anneni koruyacağıma söz vemiştim. Sözümü tutacağım!
I am not afraid of your trembling little militaries.
Korkak küçük askerlerinizden korkmuyorum.
Well I'm coming for your help, which means I'm not coming for you.
Senden yardım istemeye geldim, yani seni tutuklamaya değil.
Do you want your steam or not?
Buharını istiyor musun istemiyor musun?
Why not just file your report?
Neden gidip beni rapor etmiyorsun?
I'm not getting in your machine.
Makineye girmiyorum.
I'm not one of your soldiers to be ordered.
- Emir verdiğin askerlerden biri değilim.
So... what will you do with your immortality, now you're not burdened with saving Nik's soul?
Yani artık Nik'in ruhunu kurtarmak gibi bir yükün olmadığına göre, ölümsüzlüğünle ne yapacaksın?
And since I am on the most wanted list of every psycho who wants your family dead, I guess I'm Team Mikaelson whether I like it or not.
Ve ben aileni öldürmek isteyen her psikopatın en çok arananlar listesinde olduğumdan beri,... hoşlansam da hoşlanmasam da Mikaelson takımındayım.
And since I am on the most-wanted list of every psycho who wants your family dead, I guess I'm Team Mikaelson, whether I like it or not.
Ve en çok aranan listesinde oldugumdan aileni öldürmek isteyen her piskopatin, sanirim Mikaelson takimindayim, sevsemde sevmesemde.
Better your brothers not be exposed to a coward!
Kardeslerinin bir korkagi görmemesi daha iyi!
Did you not learn your lesson the last time I put you down?
Son sefer dersini lamdin mi seni yendigimde?
Do you not recall your Shakespeare, Marcellus?
Hatirlayamadin mi senin Shakespeare, Marcellus?
Okay, look, not to tell you how to handle your sorcery, but you haven't slept in days, you're dehydrated, stressed.
Tamam, bak, sana büyünle nasil basedecegini söylemiyecegim. fakat günlerdir uyumadin, susadin, strese girdin.
It'll have to wait. You're not gonna do your brother any good if you have head trauma.
Beklemeli. senin pek bir faydan olmaz kardesine Eger kafa travmasi geçirirsen
I know it's not in your nature to keep violence out of this house.
Şiddeti bu evin dışında tutmak yapında yok biliyorum.
This will not be your end.
Kardeşim.
But the problem is I'm not strong enough to do it on my own, so I'm gonna need to channel your power.
Ama bunu tek başıma yapabilmek için yeterince güçlü değilim. Senin gücünü de kullanmam gerekecek.
Even with your power, it's not enough.
Senin gücün bile yeterli değil.
This thing stole Elijah's blade, which means not only is it wearing your girlfriend's face, but it's got the weapon that can kill you.
Bu şey Elijah'ın bıçağını çaldı. Yani sadece kız arkadaşının yüzünü değil seni öldürebilecek silahı da almış.
This is not to scare you, it's merely to illuminate your conundrum.
Bu seni korkutmak için değil sadece merakını aydınlatmak için.
Careful not to overplay your hand, Klaus.
Elindekilere fazla güvenme, Klaus.
Although your brother did murder all four of us, so let's not pretend we're friends.
Gerçi kardeşin dördümüzü de ölmüştü. Yani arkadaş gibi davranmayalım.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]