English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Turc / [ P ] / Put it right

Put it right traduction Turc

1,866 traduction parallèle
I'm gonna put it right. I'm sorry.
Açıklayayım, üzgünüm.
Go ahead, go ahead, put it right between the fucking eyes.
Devam et. Silahını alnıma daya, hadi.
And he just put it right into the production.
Bunu hemen gösteriye dahil etti.
Put it right here on my cell phone.
Cep telefonuma.
I'll put it right next to the 2-percent.
% 2'nin hemen yanına koyacağım.
Put it right there.
Burası nasıl?
- No, I put it right here.
- Hayır, tam buraya koymuştum.
Mm-hmm. Okay, now, take this cable, and put it right in there.
Pekâlâ, şimdi, al şu kabloyu, ve tam şuraya tak.
I'll put it right here.
Buraya koyacağım.
Get them back here, put it right there.
Geri çekilsinler. Buraya koyun.
Come on, come on, put it right here.
Hadi, şuraya koyun.
We were gonna put it right where we said we would.
Söylediğimiz yere koyacaktık.
I saw her write the check with my own two eyes, put it right in his sweaty little fist. It was...
Çeki yazışını kendi gözlerimle gördüm, onun küçük, terli avucuna veriverdi.
No, no, don't worry about it. Just put it right in here.
Merak etme, şuraya yaz yeter.
Just put it right here on the desk, please.
Masanın üstüne koyun, Iütfen.
I put it right and I think he has changed.
Sanırım yeri değişti, az önce sağ tarafa koymuştum.
It seems that I have put it right again.
Görünen o ki bunu tekrardan yerine koymam gerekiyor.
Well, we're gonna put it right down here.
Bunu tam buraya koyacağız.
Whatever you want, you could put it right there on your commemorative panel.
İstediğiniz her şeyi anma panelinize koyabilirsiniz.
I just put it right here.
- Buraya bırakmıştım.
Maybe put it right here so it arcs with the curve of the fender?
Belki de buraya koyarız. Böylece arabanın kendi kavisleriyle hallederiz.
I want to do it while you're here so you can put me right!
Sen buradayken yapayım da bana öğret istedim.
That's not right, is it? Put a bit of beer in it or something.
Bir yanlışlık yok mu, içinde bira falan olması gerekmez mi?
I'll bring it right back. I was just going to put...
Hemen geri getireceğim, sadece içinde...
So you take a little weed... put it in the bowl right here and light it just like a normal bong, OK?
Bir parça ot alıyorsun... şuradaki bölüme koyuyorsun ve sıradan bir bong gibi yakıyorsun, tamam mı?
Put your left in first then you put your right in. Let me see you do it.
Önce sol kısmı sok sonra da sağ kısmı.
I want you to put it back right now.
Senden onu hemen yerine koymanı istiyorum.
Well, sure. I mean, if it seems reasonable, we'll just put them right into the bylaws.
Elbette, mantıklı olduğu sürece yerel yasaya koyarız bunları.
All right, please, please, please put pressure on it, okay, Dad?
Lütfen bastır şuraya. Bir şey yok.
- Put it to the right.
Acele etmeyin.
It's the same look a dog gets right before you put down the bowl.
Köpeğin önüne yemek kabını koyunca da aynı şekilde bakar.
So you can put your fingers right on in there, and it wouldn't...
Parmağınızı buraya koysanız bile asla...
Right, if Sosuke want to put it there...
Tamam oraya koymak istiyorsan koyabilirsin.
You're gonna put the bullet right in there. I showed it to you slow for a reason. You're gonna keep putting them in there.
Sana özellikle yavaş gösteriyorum çünkü bunu sen yapacaksın, tamam mı?
Put it down right there.
Yere ser.
We'll put our fucking A-team on'em, right before the game, when they ain't expecting it.
Onların üzerine ummadıkları zaman maçtan hemen önce A takımımızı salacağız.
And if we have to put a few cops in jail right behind him, so be it.
Birkaç polisi içeri tıkmak zorunda kalırsak da kalalım.
There could be Cylons right here, and we wouldn't know it till they put a bullet in our heads.
İçimizde Cylonlar olabilir ve beynimize bir tane sıkana kadar bilemeyeceğiz.
all right, put it in.
Pekala, sokun içeri.
All right, men, come on, put your backs into it.
Tamam beyler, biraz daha dayanın.
Right now. Put it back.
Hemen koy onu yerine.
I want to, I really do, but I can't put it into words right now.
İsterdim, gerçekten isterdim ama şu anda sözcükleri seçemiyorum.
And I'd prefer it if you put your hand right there, buddy.
Elini buraya koymanı tercih ederim kanka.
To put it grossly, right?
Daha açık sözlü olmak gerekirse, değil mi?
I'll put it in the file right away.
Hemen dosyaya koyarım.
Just put a little fire on it, all right, buddy?
Biraz kızartır mısın, dostum?
- Put it away right now!
- Hemen kaldırın!
I tell you what, I'm going to put it on the most wanted list, all right?
Sana ne diyeceğim, bunu en çok arananlar listesinin en tepesine koyacağım, tamam mı?
Or maybe it's more that he just put himself right in the middle of it, like he always does?
Ya da hep yaptığı gibi, kendini tam ortasına mı koyuyor?
Is it all right if we put a cold pack on that?
Üzerine soğuk paket koyarsak, sorun kalmaz. - Tamam.
- Should I put it on right away?
- Şimdi giyeyim mi?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]