Then what is this traduction Turc
887 traduction parallèle
Then what is this?
O zaman bu ne?
Well, then what is this investigation, Professor?
Bu araştırına hangi konuda peki profesör?
Then what is this pattern you're talking about?
Peki, o halde bahsettiğin şu davranış kalıbı nedir?
- Then what is this?
- O zaman neydi?
Then what is this defiance in giving up the castle to the Shogunate?
Öyleyse kaledeki Shogunluğa karşı bu meydan okuma neyin nesi?
- Then what is this?
- O zaman bu ne?
Then what is this?
- Peki bu ne ulan ha? Bit değil de ne ulan?
Then what is this theory in your mind?
Peki kafanızdaki teori nedir?
And the way he answered this was to say, well, what must have happened to this grey rock is that it must have been deposited on the sea bed at one time and it must then have been twisted and brought up so that it's sitting vertically and it must then have been eroded off, so it must have been land.
Ve bu gri kayaya ne olmuş olabileceğini, şöyle açıkladı bu kaya bir zamanlar deniz yatağında birikmiş olmalıydı ve sonra bükülmüş ve yukarı çıkmıştı bu yüzden dikey duruyordu ve sonra da aşınmış ve toprağa dönüşmüştü.
Then count me in. " - What is this... - You never saw anything like it.
Bankada yine bir kriz mi?
Then would you say, Jim, from what you saw of this Ben Gunn, is he sane?
Jim, Ben Gunn'ı gördüğüne göre, şunu söyleyebilir misin - Aklı yerinde mi?
Then this is what got Ed Blackburn, Gramps Johnson, and the rest?
Ed Blackburn'ü, Gramps Johnson'u ve diğerlerini o mu öldürdü?
Then let me contact them, meet them, find out what this is all about.
Öyleyse izin verin onlarla buluşup ne olduğunu öğreneyim.
Ever since then, this is what you wanted, with those big innocent eyes!
Ta başından beri, istediğin buydu, Şu iri masum gözlerle!
Then suppose you stop talking in circles and tell me what this is all about.
O halde var say ki, sen döngülerle konuşmayı bıraktın ve bütün bunların ne anlama geldiğini bana anlattın.
Well, I guess all I'm trying to say is that - and I really mean this, Lloyd - if what you want is a family like our fathers have and promotion in the air force and position in society like our mothers have, and you marry me because I'm pretty and smart and have guts and know the ropes... then I don't think you want to marry me, Lloyd.
Aslında sana anlatmak istediğim şu, bu konuda çok ciddiyim, Lloyd eğer bütün istediğin babalarımızınki gibi bir hayatsa Hava Kuvvetleri'nde yüksek bir rütbeyse annelerimizin sahip olduğu gibi sosyetede bir pozisyonsa benimle sadece güzel ve akıllı olduğum, cesur olduğum için evlenmekse benimle evlenmek istediğini sanmıyorum, Lloyd.
Boy, if that's what it is, then this is just an ordinary night.
Eğer olan biten buysa, o zaman sıradan bir gece demektir.
Then what kind of idiot nonsense is this "Who goes there"?
Aptal gibi niye, "Nereye gidiyorsunuz?" diye soruyorsun?
If this unfortunate boy is an example of what we can expect then I say we're too late.
Bu çocuk başımıza gelenlerin örneği artık çok geç.
What then is this? Lord again!
AçıIsana lanet olası kapı!
What then is this?
Nedir bu?
What then is this for one?
Ne aptal insanlar var değil mi?
What then is in this suitcase?
Bunun içinde ne var?
Well here we are then, this is the tail end of it, and I know what it is. It's a huge earthworm.
Pekala öyleyse, uzunluğu burada bitiyor, Sanırım bu kocaman bir solucan.
Then some of us got together and this is what happened.
Sonra ben ve benim gibiler geldi ve işte sonuç. Harikasınız!
"If this is not love, then what?"
"Bu aşk değilse, o zaman ne?"
Then why are these drums beating and what is this parade, so similar to those that we have already seen in this documentary for?
Bu davullar niçin çalıyor? Bu gösteri niye? bunlar benzerlerini, bu belgeselde daha önce görmüştük.
Now then, Miss Azir, I wonder if you'd tell me what this is all about.
Madem öyle Bayan Azir, acaba neden böyle yaptığımızı söyleyecek misiniz?
This is theirpetitionfor minister Yuan lf you really regret for what you did... Then hand this in personally to minister Yuan I'll do as you said
Buna bakan Yuan karar verecek gerçekten pişmansan... bunu bakan Yuan'a anlat öyle olsun
If this is true... then what difference can it make to you... if one man leaves or stays?
Eğer bu doğruysa, bir adamın gidip gitmemesi ne fark eder?
I mean from the sort of form outlined which... As if it were possible to say this face has a particular expression... and then and then... in fact, this is what it is
Yani biçimin parçalarının ana hatlarının tıpkı, eğer şöyle söylersek bu yüzün basit ifadelere sahip olması...
Then he says he'd go half with her... and she'd go half with him, and this is what they did.
Sonra onunla yarı yarıya ödeyeceğini kadın da aynısını yapacağını söyledi Bu şekilde yaptılar.
Now then, what I propose, and what I shall insist on, by the way... is this.
Ve bu konuda benim önerim, hatta bu konuda ısrarlıyım işte bu.
Then I guess you know what kind of fertiliser this boy is spreading around.
O zaman bu çocuğun ne tür gübre saçtığını anladınız.
Then he asks what this love is supposed to consist of.
Bana bu sevginin neleri içermesi gerektiğini sordu.
Well, what this famous guy, Casper De Mange did is, he put the snake... into a canvas bag, I believe... and then he stuck his wife's foot into it... and he held it there until she got bit.
Şu ünlü herif, Casper De Mange, yılanı bez bir çantaya... koymuştu galiba... sonra da karısının ayağını içine sokmuş... yılan onu ısırana dek orada tutmuştu.
What does surprise me is that you have come all this way to talk to me, and then you don't talk to me.
Beni şaşırtan şey ise, benimle konuşmak için bu kadar yolu gelip de benimle konuşmamanız.
But if this is from a lance, then it wasn't used to test the cows for bravery, so what was it doing in the ring?
Fakat eğer bu bir mızraktan gelse, o zaman sığırın cesaretini ölçmek için kullanılmazdı, bu durumda arenada ne arıyordu?
So what then is this huge, huge sense of spiritual emptiness.
Öyleyse bu büyük, devasa ruhsal boşluk hissi de neyin nesi?
And what is this then?
Peki bu ne?
But this is not the second floor. What is it then?
Burası mağazalardan biri değil.
If this is what they deserve then what do I deserve, I wonder?
Eğer bu bizim hakkımızsa, onların hakkı ne, merak ediyorum?
If you were to reach this planet to which this ship is destined, as you say... what then?
Söylediğin gibi, bu geminin gittiği o gezegene ulaşırsanız sonra ne olacak?
When Hallilans'Necirvan says to Veysikans'Sivan that he's their friend, when a man's enemy says that he's a kind man, when a man's enemies praising him, then this man should think about what kind of man he is.
Halilanlar'ın Necirvan, Veysikanlar'ın Şivan'ına diyecek ki sen bizim canımız ciğerimizsin, bir adama düşmanları diyecek ki sen çok iyi bir adamsın, eşin emsalin bu dünyada bulunmaz. Düşmanları bir adam için övücü sözler ediyorlarsa, o adam bir iyice düşünmeli. Tartmalı, biçmeli kendini, nasıl bir adam olduğunu bir iyice öğrensin!
Then if this is what you wish if you intend to live your life with a mortal you must live as a mortal.
O zaman istediğin buysa... hayatını bir ölümlüyle paylaşmak istiyorsan... sen de ölümlü olarak yaşamalısın.
Then... and this is what foxes them... reverse up to the ball.
Daha sonra bu onların ters turnike yaparak ne kadar tilki olduklarını gösterecektir.
Because I know so many of you come time and time again to watch this final end of everything, and then return home to your own eras and raise families, strive for new and better societies, and fight terrible wars for what you know is right.
Bir çoğunuzun uzun zamanlar kat ederek bu her şeyin sonunu izlemeye geldiğinizi, daha sonra kendi zamanınıza dönüp, aileler kurup, daha iyi topluluklar kurmak için çalışıp, doğru olduğunu düşündüğünüz şey için korkunç savaşlar çıkaracağınızı biliyorum.
Then we'll never find out who or what is behind this.
Bunun arkasında kimin olduğunu böyle asla bulamayız.
You see, what happened is he forced me to smoke this drug... and then he raped me.
Anlayacağın bana zorla esrarlı sigara içirtip tecavüz etti.
When this is all over, what are you going to do then?
Hepsi bittiği zaman, sonra ne yapacaksın?
Now then, Mr. Cocksure, you see these here books here, well, this is a list of all the folk what I buy off.
Şu halde, Bay Cocksure, bütün bunları bu defterde bulabilirsiniz, pekala, bu satın aldığım bütün kümes hayvanlarını gösteren bir liste.
then what 1564
then what are you doing here 94
then what's the problem 77
then what happened 229
then what's wrong 25
then what is it 290
then what's the point 33
then what's this 25
then what are you 62
then what was it 41
then what are you doing here 94
then what's the problem 77
then what happened 229
then what's wrong 25
then what is it 290
then what's the point 33
then what's this 25
then what are you 62
then what was it 41