English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Turc / [ T ] / There was a witness

There was a witness traduction Turc

133 traduction parallèle
I told you, there was a witness.
Söyledim ya, görgü tanığı var.
There was a witness.
bir tanık var.
But suppose it was Jewel Mayhew who really murdered her husband back in'27? And supposing there was a witness to the murder?
1927'de kocasını öldüren kişinin aslında Jewel Mayhew olduğunu varsayalım ve cinayeti gören birisi oldu diyelim...
Except that in Paris, there was a witness.
- Ancak Paris'te bir tanık vardı.
There was a witness to my presence.
Ama bir tanığım var.
There was a witness...
Tanığım var...
- There was a witness.
- Bir tanık vardı.
We have heard that there was a witness. Is this true?
Bir şahit olduğunu duyduk.
On that night, there was a witness.
O gece bir tanık vardı.
This time, there was a witness.
Bu kez bir şahit vardı.
So there was a witness?
Demek bir görgü tanığı var?
There was a witness, and we found his prints on the murder weapon.
Bir tanık çıktı, cinayet silahında da parmak izlerini bulduk.
There was a witness in Sean's case... who thought he saw a guy with a small dog in the campground.
Sean'ın davasında, kamp alanında küçük bir köpeği olan bir adam gördüğünü söyleyen bir tanık vardı.
I was told there was a witness. Yeah!
Bana bir tanık olduğu söylendi.
Oh, there was a witness.
- Bir tanık var.
There was a witness eating lunch across the street around 11 : 45.
11 : 45 civarlarında caddenin karşısında öğle yemeğini yiyen bir adam vardı.
There was a witness.
Tanığımız da var.
They say he acted alone, but recently, I've learned there was a witness... who saw two people robbing the store.
Suçu yalnız işlediğini söylüyorlar, ama geçenlerde, marketi iki kişinin soyduğunu gören bir görgü tanığı olduğunu öğrendim.
Supposedly, there was a witness who told police this was a gang shooting. You know anything about that?
Bir görgü tanığı polise bunun bir çete saldırısı olduğunu söylemiş güya.
He said to make sure there was a witness.
Mutlaka seni gören bir şahit olsun dedi.
There was a witness to the shooting, and the witness said that she saw fire.
Senin ateş ettiğini gören biri var. Ve o, "ateş gördüm" diyor.
There was a witness outside your apartment.
Dairenin dışında bir tanık vardı.
There was a witness who heard a struggle.
Mücadeleyi duyan bi tanık var.
There was a witness, however - A homeless man.
Bir görgü tanığı var, Ancak bir evsiz
There was a witness, Michael - a witness at the junkyard - who saw everything.
Bir tanık var, Michael... Hurdalıkta bir tanık vardı Herşeyi görmüş Adam ne söyledi?
I heard there was a witness, and the Hofstadters paid them off, whoever they were.
Ben bir şahit olduğunu duydum, Ve Hofstadter'lar o her kimse ona ödeme yaptı.
There was a witness!
Bir şahit vardı!
There was a witness, wasn't there?
Bir şahit vardı, değil mi?
Maybe there was a witness.
- Belki bir tanık vardır.
There was a witness, somebody who witnessed him blowing it up!
Bir tanık var, topu şişirirken gören bir tanık! Evet!
I'm not sure, but there was a witness.
Emin değilim ama bir görgü tanığı var.
There was a witness at St. Petersburg.
St. Petersburg'da bir tanık vardı.
Well... as the Superintendent says, the police have to act on evidence, so I thought I'd help them along a bit by suggesting there was a witness.
Baş Müfettişin dediği gibi. Polis kanıtlara göre hareket etmek zorunda. Ben de bir tanık olduğunu ileri sürerek onlara yardımcı olmak istedim.
Add a little chemistry and meteorology and we could be able to determine if there was a witness.
Biraz kimya ve meteoroloji sayesinde bir tanığımız olup olmadığını belirleyebiliriz.
- There was a witness.
Bir tanık varmış.
And a witness who was there... says he saw it all.
Ve her şeyi gördüğünü iddia eden bir tanık ayrıca.
Maybe there was a witness.
- Niçin not bıraktı?
Since there was no longer any witness... the State had no grounds to retry Beamer.
Artık hiçbir tanık kalmadığı için, savcılık Beamer'a dava açamadı.
You said there was one witness... a little girl.
Bir tanık var demiştiniz, küçük bir kızmış.
On the Beechum case, was there a record of a kid who was a witness?
Beechum davasında tanık çocuk, hakkında bir kayıt var mı?
There was no food or wrappers found in the car and one witness said the Mustang was a hardtop.
Arabada yiyecek ya da ambalaj kağıdı bulunmamış bir görgü tanığı da arabanın üstü kapalı bir Mustang olduğunu söylemiş.
But I was, like, there, so some would consider that I was a witness or some shit.
Hiç bulaşmadım. Ama oradaydım işte ve birileri tanık olduğumu falan söyleyebilir.
And if he came from, uh... now, I know there was a-a-a guy, a witness.
Ve eğer o burdan geldiyse - - Orda bir adam olduğunu biliyorum, bir tanık.
There was a witness to that, wasn't there?
Bu olaya şahitlik eden birisi de var, değil mi? Öyle mi? Evet, yaşlı bir adam.
A police officer called Scaglia was there to witness the whole thing.
Polis şefi Scaglia herşeye şahit olmuştu.
My real name is Harry Monroe... and the Witness Protection Program moved me to Camden County... because there was a mix-up in the paperwork.
Gerçek adım Harry Monroe. Evraklardaki bir hata yüzünden tanık koruma programı beni buraya, Camden County'ye getirdi.
Witness says that she was shot at a robbery, and you were there.
Bir şahit onun soygunda vurulduğunu ve senin orada olduğunu söyledi.
We're gonna arrest these guys you're gonna Write a Witness report saying they leapt in front of our car and there Was nothing We could do.
Bu elemanları tutuklayacağız sen de, onların aniden önümüze çıktığını ve bizim elimizden bir şey gelmediğini belirten bir tanık ifadesi yazacaksın. Nasıl ama?
Don Cornelius was there as a witness, and I got it on VHS.
Don Cornelius o zaman sunucuydu. Ben de videosu var.
"I didn't witness it myself, but they say there was a terrible massacre."
"Kendi gözlerime görmedim ama korkunç bir katliam yapıldığı söyleniyor..."
there was a defense witness whose testimony exonerated her.
ifadesiyle onu temize çıkartan bir savunma tanığı varmış.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]