They were here traduction Turc
2,512 traduction parallèle
Unfortunately, we lost a week while you decided whether or not to tell me they were here.
Malesef, bana söyleyip söylememe konusunda karar veremediğin için bir haftamız boşa gitti.
They were here with Joe and Corey.
Joe ve Corey de buradaydı.
Maybe they were here all along and we couldn't see them from behind the planet.
Belki onlar Burada boyunca ve biz onları göremiyordu gezegen arkasından.
I don't think they were here for a political science lesson.
Onların buraya siyasal bilgiler dersi için geldiklerini sanmıyorum.
They were here.
Onlar buradaydı.
Did they say why they were here, what they wanted from us?
Neden burada olduklarını, bizden ne istediklerini söylediler mi? Hayır.
Did you know they were here?
Burada olduklarını biliyor muydun?
They were here.
Buraya gelmişler.
If they were here, they knew we were coming.
Geldiğimizi biliyorlarmış.
They were here!
Buradaydılar!
They were here at the wedding.
Burada, düğündeydiler.
Did you know they were here?
Geleceklerini biliyor muydun?
- Did you know they were here?
- Geleceklerini biliyor muydun?
- they were here about that girl
- Şu kız için geldiler.
And as- - as long as they were here...
Burada kaldıkları sürece...
I didn't know they were gonna be here.
Onların burada olacağını bilmiyordum.
If I remember, they were even happy to fly over here to collect you and accompany you on the plane.
Tecrübe önemli sonuçta - Ve olanları da hatırla demiştim
It sounds like they were here.
Buradalarmış.
He said they were lying here when he got home.
Eve geldiğinde burada yatıyor olduklarını söyledi.
Oh, hell, most people live in Carthage because they were born here.
Carthage'daki insanların çoğu burada çünkü burada doğdular.
We'll be running against fellas who were born and raised here, and they live to campaign. It's in their blood.
Burada doğup büyümüş adamlara karşı mücadele edeceğiz ve bunlar kampanya için yaşıyorlar.
Some just showed up out of nowhere, like they were summoned here from the dark forces we got in play.
Bazıları ise hiçlikten çıkıp geliyor sanki karanlık güçlerin buraya çağrıldığı bir oyunumuz varmış gibi.
We intercepted a call between Tommi and JoJo saying they were going to meet here.
Tommi ve JoJo'nun bir telefon görüşmesini dinledik burada buluşacaklardı.
What were they doing here?
Ne yapıyorlarmış ki orada?
When the war was over, the weapons were left behind. Why would they come here?
Savaş bitti ama geriye silahları kaldı.
Right now the drones that were here first are ignoring the second wave, because they don't have a command ship telling them which side they're on.
Şimdi, buradaki ilk dronlar ikinci dalgayı yoksayıyor çünkü onlara hangi tarafta olduklarını söyleyen bir komuta gemileri yok.
They both were. It's a scourge here.
İkisinin de amacı buydu.
They were at the party near here.
Başka bişey yokmuş
Even got in a little culture while they were here.
Hazır buradalarken biraz kültürümüzü gösterdim. Dans gösterisine gittik.
You still believe they did not know we were here.
Sen hala onların bizim burada olduğumuzu bilmediklerine mi inanıyorsun?
I was wondering when they were gonna turn the A.C. on in here.
Klimayı ne zaman açacaklar diye bekliyorum.
I thought someone was pulling my leg when they told me you were here.
Senin geldiğini söylediklerinde biri benimle dalga geçiyor sandım.
Up here in the trees, they were safe from those predatory dinosaurs down on the ground.
Burada ağaçların üzerinde yerdeki yırtıcı dinozorlardan güvenliydiler.
They were digging for quarters here.
Buradaki bozuklukları almışlar.
It was some party they were having down here.
Burada âlem yapılmış.
I thought the nurses were... Confused When they said you were in here.
Hemşireler burada olduğunu söyleyince kafam karıştı.
All right, I'm not a rocket scientist, but that is the reason the jackers were in here, they wanted that evidence.
Pekâlâ, zeka küpü sayılmam ama buraya gelmelerinin sebebi o delillermiş.
Uh, I believe they were at the end of the street here, George.
Sanırım bu sokağın sonundaydılar George.
The workers were digging this pit here, they found this poor chap about 15 feet down.
İşçiler bu çukuru kazıyorlarmış. Bu zavallıyı beş metre derinde bulmuşlar.
They were asking me, what we're up to down here...
Bizim neden burada olduğumuzu soruyorlardı...
- They told me you were here.
- Burada olduğunu söylediler.
What were they going for here, like, brothel chic?
Neler oluyor burada? Genelev mi işletiyorlar?
If they find us in here, they'll know you were the one - who poisoned Susan's kleenex.
Bizi burada bulurlarsa, Susan'ın kağıt mendillerine zehir sürenin sen olduğunu anlarlar.
So, you were robbed last night, and your husband went out with his best man who used to work here, and they all lied about where they were, and now he's missing.
Dün gece soyuldunuz kocanız eskiden burada çalışan sağdıcıyla dışarı çıktı nerede oldukları konusunda yalan söylediler ve şimdi kocan kayıp.
They told us you were out here.
Dükkanına gittik.
You said nobody comes here. I didn't know they were gonna find us!
- Bizi bulabileceklerini bilemedim!
They were just here.
Az önce buradaydılar.
- They were never here.
Kızı ilk soran sensin.
And how many years did it take to build- - my grandfather and Uncle were murdered here, weren't they?
Peki inşa edilmesi kaç yıl... Dedem ve amcam burada öldürüldü, değil mi?
I heard they were gonna turn this whole base into a mall before we got here.
Biz buraya gelmeden önce tüm bu üssü bir alış veriş merkezine çevireceklerini duymuştum
All these girls went missing when they were here.
Sence Zoe'yi biri mi aldı?
they weren't there 24
they weren't 91
they were 560
they were together 21
they were good 30
they were best friends 18
they were right 58
they were beautiful 18
they were not 22
they were lovers 19
they weren't 91
they were 560
they were together 21
they were good 30
they were best friends 18
they were right 58
they were beautiful 18
they were not 22
they were lovers 19