This was an accident traduction Turc
293 traduction parallèle
- We don't think this was an accident.
- Bunu kaza olduğunu düşünmüyoruz.
I believe this was an accident.
Bunların kazara olduğuna kabulüm.
Hey, you really don't believe this was an accident?
Hey, bunun kaza olduğuna gerçekten inanmıyorsun değil mi?
You're sure this was an accident, right? Given the security of the KIVA Laboratories, I don't see how it could be anything else.
KIVA Laboratuarları'ndaki güvenliği göz önünde bulundurursak, başka türlü olması için bir olasılık göremiyorum.
Lieutenant, you seemed quite certain all of this was an accident.
Teğmen, bunun kaza olduğundan oldukça emindiniz.
Donatelli is not gonna believe this was an accident.
Donatelli bir kaza olduğuna inanmayacaktır.
This was an accident.
Bu bir kazaydı
You're saying this was an accident.
Bunun bir kaza olduğunu mu söylüyorsun?
This was an accident.
Bu bir kazaydı.
Don't you try to tell me this was an accident.
Bunun bana bir kaza olduğunu söylemeye çalışma.
We just got to tell them what happened, because this was an accident.
Onlara neler olduğunu anlatmalıyız çünkü bu bir kazaydı.
This was an accident.
Bu bir tesadüftü.
You know this was an accident.
Bununkazayla olduğunu biliyorsun!
There are no grounds to indicate this was an accident. Sustained.
Bunun kaza olduğuna dair hiçbir delil yok.
They fixed him for good this time, unless it was an accident like Big Mac says.
Bu sefer onu ebediyen susturdular. Tabii eğer bu kaza değilse. Koca Mac öyle diyor ya.
This job was just an accident.
Bu iş sadece bir kazaydı.
I'd say that this was an exceedingly well-planned, or we might say, a happy sort of accident, Mr. Robeson.
Bence bu son derecede iyi planlanmış bir kazaydı, ya da şöyle diyebiliriz, mutlu türden bir kaza, Bay Robeson.
Do you really think this fire was an accident?
Yangının gerçekten bir kaza olduğunu mu düşünüyorsunuz?
You mean to tell me this whole damn war was an accident?
Yani sen şimdi bana bu kahrolası savaşın bir kaza olduğunu mu söylüyorsun?
It was an accident, Mr. Hotaling. I'm gonna get this right in your stomach.
Kazara oldu, Bay Hoatling.
There was an accident this morning. A man got killed!
Bu sabah bir kaza oldu ve bir adam öldü.
The death of this man was an accident.
Abinin ölümü tamamen bir kazaydı.
The testimony of First Officer Spock was highly instrumental in confirming this intrusion into Romulan space was not an accident.
Spock'un verdiği ifade çok etkili oldu ve böylece Romulan bölgesine yapılan bu tâcizin kazara olmadığı onaylanmıştır.
Through an unfortunate accident, one was killed this morning in the Los Angeles Zoo.
Talihsiz bir kaza sonucu, bir tanesi bu sabah Los Angeles Hayvanat Bahçesi'nde öldü.
They got a wire this mornin that my daughter was killed... In an automobile accident somewhere... In northern Louisiana.
Bu sabah kızımın Kuzey Lousiana'da bir yerde otomobil kazasında öldüğüne dair bir telgraf almışlar.
I know this will come as a pleasant surprise to you, but our ship was a victim of an unfortunate accident.
Bu habere çok sevineceğini biliyorum zira gemimizin başına talihsiz bir kaza geldi.
If you knew a family, if you knew a family and one of them was a homosexual and he was in an automobile accident and he was comatose, you could always comfort that family by saying, well, look at it this way,
Eğer şu ailelerden birini tanıyorsanız eğer şu ailelerden birini tanıyorsanız içlerinden birinin gay olduğu ailelerden birini ve bu kişi bir otomobil kazası geçirip komaya girerse her zaman şöyle diyerek aileyi teselli edebilirsiniz : " Peki, bir de şu yönden bakın eskiden meyveydi ( Argo.
So as I was saying we finally track down this Abe Jr. 10 minutes after an ugly accident during a Dance of Death.
Diyordum ki sonunda bu Abe'i kötü bir kazadan 10 dakika sonra ölüm döşeğinde bulduk.
Would you believe this thing was an accident?
Bütün olanların kaza olduğuna inanır mısın?
We've been through this before about who started what, and who did what to whom, and I agree, it was an accident.
Kimin başlattığını, kimin kime ne yaptığını konuşmuştuk. Kazaydı ama artık durmalı.
I find it hard to believe that this was all simply an accident.
Bana hepsinin basit bir kaza olduğuna inanmak zor geliyor.
If Kozak had died in an accident and left no male heir the Council might have decided that this was an unusual situation and granted special dispensation.
Kozak varisi olmadan kazada ölseydi Konsey bunun sıra dışı durum olduğuna karar verebilir ve özel bir ayrıcalık tanıyabilirdi.
Wait. This pregnancy was an accident.
Bu hamilelik bir kaza idi.
With the stunning revelation today of evidence purporting to show... that the death of President Santiago was not an accident... but an assassination planned from within... and that then-Vice President Clark was involved in this alleged conspiracy... the evidence is undergoing tests designed to determine its authenticity.
Bugün açığa çıkan şaşırtıcı kanıtlar Başkan Santiago'nun ölümünün bir kaza olmadığını aksine, içeriden hazırlanan bir suikast sonucunda gerçekleştiği, şimdilik iddia diyebileceğimiz komplonun dönemin Başkan Yardımcısı Clark tarafından hazırlandığını gösteriyor. Delillerin doğruluğu araştırılıyor.
Was this an accident or murder...?
Kaza mıydı, cinayet mi...?
There was nothing to indicate that this was anything but an accident.
Tüm kanıtlar bunun bir kazada olduğunu apaçık ortaya koyuyor.
We gotta make this look like it was an accident.
Bunun bir kazaymış gibi görünmesini sağlamalıyız.
I have been told that the congressman... was alone in the vehicle when this accident happened just under an hour ago. You may know that the congressman suffers from a heart condition.
Senatörün kalp sorunu biliniyordu.
Having pulled all this shit we can't look the cops in the eye and say "Sorry, it was an accident." They'll draw blood.
Bütün bu bokları yedikten sonra polislerin suratına bakıp kusura bakmayın abi kaza oldu diyemezsin. Adamın götünden kan alırlar Kamil, kan.
- Do think this was just an accident?
- Sence bir kaza mıydı?
No-one will believe this meltdown was an accident.
Bu erimenin kaza olduğuna kimse inanmaz.
And it was Lilith's turn this year to have him for his birthday, but apparently there was an accident at the lab.
Bu yıl doğum gününü Lilith'le geçirecekti ama anlaşılan, laboratuarda bir kaza olmuş.
Why are you asking all this? It was an accident.
Neden bunları soruyorsunuz ki?
This was all an accident?
Bunların hepsi kaza mıydı?
I know now that this was not an accident.
Şimdi biliyorum ki kaza değildi.
- This was not an accident.
Bir kazaydı. - Kaza falan değildi.
I'm beginning to think this was all an accident- - not an invasion.
Bunun tamamen bir kaza olduğunu düşünmeye başladım - -... istila değildi.
This is ridiculous. It was an accident.
Bu saçmalık, talihsiz bir olaydı sadece.
Daddy, did God mean for you to be like this... or was it an accident?
Baba, böyle olman Tanrı'nın yüzünden mi yoksa bir kaza mıydı?
Let's assume this was not an accident.
Şimdilik bir kaza olduğunu varsayacağız. (
This wasn't an accident, was it?
Bu bir kaza değildi, değil mi?
this was nice 19
this was a 19
this was my fault 28
this was a mistake 159
this wasn't your fault 31
this wasn't my idea 27
this wasn't the plan 18
this was no accident 34
this was your plan 19
this was 191
this was a 19
this was my fault 28
this was a mistake 159
this wasn't your fault 31
this wasn't my idea 27
this wasn't the plan 18
this was no accident 34
this was your plan 19
this was 191
this was fun 104
this was a bad idea 79
this was your idea 114
this was it 50
this wasn't an accident 21
this was a great idea 23
this was you 29
this wasn't supposed to happen 32
this was a good idea 16
this was my idea 37
this was a bad idea 79
this was your idea 114
this was it 50
this wasn't an accident 21
this was a great idea 23
this was you 29
this wasn't supposed to happen 32
this was a good idea 16
this was my idea 37
this was your plan all along 16
this was different 29
this was great 38
this was an act of terrorism 28
an accident 272
this is 5015
this way 5411
this is my bedroom 18
this is it 3373
this is weird 356
this was different 29
this was great 38
this was an act of terrorism 28
an accident 272
this is 5015
this way 5411
this is my bedroom 18
this is it 3373
this is weird 356
this is crazy 1291
this is your captain speaking 58
this is important 545
this one 1756
this is awesome 376
this is me 479
this time 1599
this is different 405
this is bad 606
this is a 428
this is your captain speaking 58
this is important 545
this one 1756
this is awesome 376
this is me 479
this time 1599
this is different 405
this is bad 606
this is a 428
this is a bad idea 175
this is fun 448
this is bullshit 584
this isn't you 235
this isn't right 330
this is for you 917
this is ridiculous 1419
this is not good 352
this is the guy 68
this is good 1083
this is fun 448
this is bullshit 584
this isn't you 235
this isn't right 330
this is for you 917
this is ridiculous 1419
this is not good 352
this is the guy 68
this is good 1083
this isn't going to work 72
this is amazing 700
this morning 1627
this isn't 241
this is serious 534
this is nice 565
this is amazing 700
this morning 1627
this isn't 241
this is serious 534
this is nice 565