Whatever happened to traduction Turc
1,348 traduction parallèle
Oh poor Lily, whatever happened to her?
Oh, zavallı Lily, Neler oldu ona?
Anyway, so whatever happened to "There's gonna be trouble"?
Eee, hani bela çıkacaktı?
Whatever happened to fashionably late?
Modacıya ne oldu gecikmese bari.
Yeah, honey. Whatever happened to,
" Ben bir adayım.
Whatever happened to never leaving a wounded enemy behind?
Düşmanı asla yaralı biçimde bırakmamaya ne oldu?
Whatever happened to her happened after she left her car.
Kıza ne olduysa arabadan indikten sonra olmuş.
Well, whatever happened to regular old vitamins?
Normal eski vitaminlere ne oldu?
Whatever happened to that... that place for your parents?
O ailen için ailen için baktığın yere ne oldu?
And then possibly, if I just sat there then maybe whatever happened to make you like me well, maybe it could happen again.
Belki burada oturursam daha önce benden hoşlanmanı sağlayan her neyse tekrar olabilir.
Hey, whatever happened to Dana?
Hey, Dana şimdi neler yapıyor?
- And whatever happened to Daiha?
- Daiha'ya ne olmuştu? - Ben nerden bileyim?
WHATEVER HAPPENED TO, "IT'S NOT WHETHER YOU WIN OR LOSE, IT'S HOW YOU PLAY THE GAME"?
"Önemli olan kazanmak ya da kaybetmek değil, oyunu nasıl oynadığındır," a ne oldu?
Sir, whatever happened to Bunny?
Efendim, Tavşancığa ne oldu?
Whatever happened to fair use?
Adil kullanım ilkesine ne oldu?
I think whatever happened to my father is about to happen to her.
Sanırım babama olan şey ona da olmak üzere.
Oh, whatever happened to privacy?
- Ona söylediğine inanamıyorum!
So whatever happened to Eve Cleary... happened between 2 : 00 a.m. and 9 : 30 Saturday morning.
Eve Cleary'nin başına her ne geldiyse sabah cumartesi sabahı saat iki ila dokuz buçuk arasında geldi.
- Whatever happened to you?
Herneyse, size ne oldu?
Hey, whatever happened to Charlie?
Hey, Charlie'ye ne oldu?
Whatever happened to him?
Nerede o?
Whatever happened to peace, love and understanding?
Barış, sevgi ve anlayışa ne oldu hippi?
Whatever happened to that stud... who sat across from me at dinner every night?
Her akşam yemeğinde... karşımda oturan adama ne oldu?
Whatever happened to pin the tail on the donkey?
Eşeğin kuyruğuna ne oldu?
Whatever happened to "I quit"?
"Vazgeçiyorum" diyene ne oldu?
Whatever happened to Cordelia took place after her ascension to the higher planes.
Cordelia'ya her ne olduysa yukarı yükseldikten sonra oldu.
Whatever happened to "Take one down, pass it around"?
"Birini incele, ve diğerine geç" şarkısına ne oldu?
Well, whatever happened to normal sex?
Normal sekse ne oldu? - Normal seks dediğin nedir?
Whatever happened to just stealing your older sister's I.D.?
- Ablanın kimliğini çalmaya ne oldu? - Artık buna ihtiyaçları yok.
Whatever happened to Barney?
Barney'ye ne oldu?
I think maybe it has something to do with whatever happened to him in the cave.
O mağarada olanların buna sebep olduğunu zannediyorum.
Whatever happened to Pete started in this cave.
Pete'e olanlar bu mağarada başladı.
So here's my question, whatever happened to the "nee naw" sound? It was cute.
İşte benim sorum, ambulansın "na-ni" sesine ne oldu?
Whatever happened to the guy they sent to kill me?
- Ama bir karar vermelisin
Whatever happened to Jerry?
Jerry'ye ne oldu?
I think you know we're obviously talking to the ones that want to be interviewed and the ones that can talk about it so they've, they've made their peace with it or they feel that the need to have people remember what happened is greater than whatever their pain might be in going back to that place in their lives in their memory.
Bence, bildiğiniz gibi, bizim burada konuştuğumuz insanlar ve hakkında konuştuğumuz konular, onların huzur içinde yada o zamanlarda neler olduğunu hatırlamak zorunda olan insanların çektikleri acılar, bu yere geldiklerinde, akıllarında kalanlardan daha güçlüydü.
Whatever happened between you guys, you're gonna have to deal with it.
Aranızda her ne olduysa, bununla yüzleşmek zorundasın.
Whatever it is, I am sure it has happened to me.
Her ne ise eminim benim de başıma gelmiştir.
Whatever happened to not carin what these people think?
Geçen akşam olanlar neydi?
But before that happened... I always liked to make stuff for people, Iike presents, or whatever... and then, when my dad died, I couldn't....
Ama babam ölmeden önce... kendim bir şeyler yapıp insanlara hediye etmeyi falan severdim... sonra, babam öldüğünde ben...
Whatever the fuck happened to Gary Cooper? That's what I'd like to know.
Gary Cooper'a ne oldu, ben asıl onu bilmek istiyorum.
Stan, whatever's happened, we're going to help you.
Stan her ne olduysa sana yardım edeceğiz.
You're assuming whatever's happened to him, he's brought it on himself.
Başına ne geldiyse kendisi yüzünden geldiğini farz ediyorsunuz.
But whatever the hell happened to Blake... it happened right in there.
Ama Blake'e her ne olduysa burada oldu.
- What happened to "whatever it takes"?
- "Ne gerekiyorsa yap" a ne oldu?
Whatever state my father happened to be in when we were born.
Georgia ve Maine'e de eyalet adı verilmiş.
Whatever's happened it's not for you to decide, you little shit!
Her ne olduysa kararı sana kalmadı, seni küçük pislik!
I clutched at life, I wanted to live whatever happened.
Sıkıca tutunmuştum yaşama, ne olursa olsun yaşamak istiyordum.
I was seeing the piano and I happened to have that Violent Sequence up and I was watching it and perhaps I felt a bit tired or whatever,
Çünkü neden bu akor bölümüne başladığım konusunda sıkılmıştım.
Whatever's happened to Cordy, he's part of it.
Cordy'e her ne olduysa o da bunun bir parçası.
Whatever happened, the Helena I know had nothing to do with it.
Her ne olduysa, biliyorum ki Helena bunu yapmaz.
WHATEVER HAPPENED "TO FUCK'EM ALL" HONEYCUTT?
"Hepsini Salla" Honeycutt'a ne oldu?
whatever happened to him 24
whatever happened to her 19
whatever happened 140
whatever happened here 17
tomas 217
touche 95
toto 177
toes 106
to infinity and beyond 21
toma 39
whatever happened to her 19
whatever happened 140
whatever happened here 17
tomas 217
touche 95
toto 177
toes 106
to infinity and beyond 21
toma 39