English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Turc / [ W ] / Why stop now

Why stop now traduction Turc

137 traduction parallèle
MENDEZ : Why stop now?
Neden duruyoruz?
Why stop now?
Niye şimdi durdun?
I'd been an idiot all morning, anyway... so I figured, why stop now?
Sabahtan beri aptallık ediyordum, neden devam etmeyeydim ki?
Why stop now?
Neden şimdi durayım.
- Why stop now?
- Zaten öyle konusuyordunuz.
He planned everything and do not see why stop now.
Her şeyi planlamış gibisin. Şimdi duracak halin yok. Yani şimdi ne yapıyorsun?
Besides... why stop now?
Üstelik... Neden şimdi duruyorsun ki?
Why stop now?
Neden? Neden durayım?
Why stop now?
Neden şimdi bırakasın?
CONNOR : Why stop now?
Neden şimdi durdun?
Why stop now?
Neden şimdi durayım?
Why stop now?
Niye durayım?
Why stop now?
Şimdi neden durmuyorsun?
All right... You've had me do all the work so far, why stop now?
Pekâlâ, şu ana kadar bütün işi bana yaptırdın, şimdi niye durduruyorsun?
That's why we must stop here and now talking like this.
Bu yüzden, artık bu şekilde konuşmaya bir son vermeliyiz.
Diello, why don't you stop now?
Diello, neden şimdi durmuyorsun?
Now why don't you stop fencing around and get on with the story?
Neden kaçamak cevap vermeyi bırakıp hikayeyi anlatmıyorsun?
Why'd he stop now?
Niye durdu şimdi?
Why did you stop me now? Don't tell me I was speeding!
Bu sefer neden durdurdunuz beni?
Why don't we stop now?
Devam edelim mi?
Why don't you stop things right now... let my men go and give yourself up?
Neden şimdi bunlara bir son verip... adamlarımı bırakmıyor ve teslim olmuyorsun?
Now that you're better, why don't you get her to stop?
Sen iyileştiğine göre, neden onu durdurmuyorsun?
Why do we stop now?
Neden durduk?
So now why don't you just stop your worrying?
Endişelerine bir son vermelisin?
That is why we must stop this now before it's too late.
O yüzden bu işi geç olmadan durdurmalıyız.
Anteus, I know your mind is hazy right now but did you ever stop to wonder why He'd ask you to do such a thing?
Antheus, şu anda aklının bulanık olduğunu biliyorum, ama hiç onun senden neden böyle birşey yapmanı istediğini merak etmekten vazgeçtin mi?
Why can't we stop this fighting now?
Savaşı durduramaz mıyız?
Now, why did you stop going to class?
Neden derslere girmeyi bıraktın?
Now, why did you stop the tape?
Neden teybi kapattın?
When I started to feel as if I needed the nightcap, I stopped. No. Now I understand why you would stop.
Ama eğer buna ihtiyaç duymaya başlamışsam, bırakmam gerekir diye düşündüm.
WHY STOP NOW?
Niye şimdi duralım?
Now tell me ; why did you start a fruit-juice stall at a bus stop?
Şimdi söyle bakalım ; neden otobüs durağında meyve suyu satıyordun?
Why did he stop, and where is he now?
Neden bıraktı ve şimdi nerede?
It's not like you've sent one or two Why not stop sending them now?
Kaç kez göndereceksin? Neden buna bir son vermiyorsun?
If it's to stop now, why didn't you leave me or put me in rehab?
Madem böyle olacaktı niçin beni terk etmedin veya hastaneye yatırmadın?
That's why you have to stop now.
Bu nedenle artık durmalısın.
Why stop now?
Neden şimdi duralım?
Now, why would I stop racing?
Neden yarışı bırakıyorum? Neler yapabileceğimi göreceksin.
He likes nothing more, that's why I'll stop now.
O başka şeylerden hoşlanıyor, bu yüzden artık bırakacağım.
Now you're wondering why people don't stop and look at the man... in the Laverne and Shirley outfit dicing up the onion?
Şimdi hâlâ insanların neden o garip kıyafetleri giymiş... soğan doğrayan adamı seyretmediğini anlamıyor musun?
You know, I was thinking. Now that we've got the Moebius Field Portal up and running, why stop here? Think about all the planets we could check out.
Düşünüyordum da madem Moebius alan geçidi çalışır durumda neden burada duralım?
It never did so, why should I stop now?
Hayır jules durmadı.
- Hey, Dave, why don't we just stop with that alien nonsense now, okay?
Hey, Dave, neden şu uzaylı saçmalığını bir kenara bırakmıyorsun artık?
I don't know Robin, that's why I'm saying we should stop now before we actually go through anything.
Bilmiyorum Robin, bu yüzden şimdi durmalıyız diyorum birşeyleri gerçekten aşmadan.
Why don't the Ancients, Alterans, whatever you call yourselves now, - why don't you stop them?
Eskiler, Alteralılar veya kendinize ne diyorsanız, onları neden durdurmuyorsunuz?
Why don't you stop talking about books, now.
Neden kitaplardan bahsetmeyi kesmiyorsun artık.
That's why we should just stop this right now, because it's all way too complicated,
O halde neden şimdi buna bir son vermiyoruz, çünkü herşey çok karmaşık olacak.
Why don't you stop now?
Neden artık durmuyoruz?
Now, why don't you save us the trouble of matching our prints to your shoes and help us stop this thing.
Simdi, bize ayakkabılarınla ayak izlerinin uyduğunu kontrol etmekle vakit harcatma ve bu şeyi nasıl durduracağımıza dair yardım et.
Now, why don't you stop fooling around?
Yerinde olsam ukalalık yapmazdım.
But now that you know the "why", what are you gonna do to stop the "how"?
Artık sebebi bildiğine göre bunu durdurmak için ne yapacaksın?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]