Within a year traduction Turc
309 traduction parallèle
If nobody claims it within a year, it's yours.
Bir sene boyunca isteyen olmazsa tamamen senindir.
But combined American industry sparked by Jim Barnes... could put a rocket on the moon within a year.
Ancak Jim Barnes öncülüğünde harekete geçirilen birleşik Amerikan endüstrisi 1 yıl içinde Ay'ın yüzeyine bir roket kondurabilir.
Because unless you solve it unless these queens are located and destroyed before they've established thriving colonies and can produce heaven alone knows how many more queen ants man, as the dominant species of life on Earth will probably be extinct within a year, Doc?
Çünkü bu mesele çözülmedikçe... ve kraliçeler koloniler kurup... üremeye başlamadan bulunup yok edilmedikçe... daha kaç kraliçe karınca üreyeceğini tanrı bilir. Dünyada hakim tür olan insanın soyu... bir yıl içinde... tükenir, değil mi doktor?
The great majority of cases have proved fatal within a year after the first attack.
Vakaların çoğu ilk ataktan bir yıl sonra hayatlarını kaybettiler.
Within a year or two, Natasha will begin to think.
Bir iki yıl içinde, Nataşa düşünmeye başlayacak.
I'll take the book-keeping diploma within a year!
- Peki eşin? - O da iyi işte.
Her birth date was within a year of Sayo's child.
Sayo'nun çocuğuyla aynı yıl doğmuş.
- Well, I hope to provided more complete immunity against diphtheria, within a year or two.
Şey, bir-iki yıl içinde, virüse karşı daha sağlam bir bağışıklık sağlamış olurum.
Marriage contracts, buying and selling of land... any contract that is not to take place within a year.
Evlilik sözleşmeleri, arsa alım satımı... bir yıl içinde gerçekleşmeyecek olan bütün sözleşmeler. Bu, Uluslar Arası Hukuku da kapsıyormu?
Within a year I will bring them back to you.
Bir yıl içinde sana geri getiririm.
He whose footfalls precede him will die within a year.
Ayak sesleri önden giden adam bir yıl içinde ölecek.
To challenge the gods within a year sort of the gods is dangerous
Tanrıları öfkelendirmeyi göze almak doğru değil!
I said if this was a book, I'd marry Linnet and she'd die within a year and leave me everything.
Bir roman olsaydı Linnet'le evlenip ölünce herşeyine konardım.
The last remains of the library were destroyed within a year of Hypatia's death.
Hypatia'nın ölümünü takiben bir yıl içinde Kütüphane'nin son kalıntıları da yokedildi..
They were elderly, and within a couple years... Within a year, my grandfather died. - And my grandmother the next year.
Yaşlılardı ve bir iki yıl içinde büyükbabam öldü, ertesi yıl da büyükannem öldü.
Within a year the giant mincer will descend from the sky... the sun reflecting from its silver bits... and no army on earth will be able to stop... the noddy-burger machine!
Bir yıl içersinde büyük kıyma makinesi gökyüzünden inecek güneş, gümüş parçalarına çarpıp ışıldayacak ve hiçbir ordu, bu "ahmak-burger" makinesini durduramayacak!
Both of them within a year.
Bir yıl arayla ikisini de kaybettin.
He was out within a year, Francis.
Bir yılın içinde bitti, Francis.
We have solid information that the Packard sawmill is going to go belly up within a year.
Packard değirmeninin bir yıl içinde iflas edeceğine dair sağlam bilgiler var elimizde.
Within a year, he'll be worthless.
Bir yıl içinde, değersiz olacak.
There are constant fights Within a year...
Bir yılda sürekli savaşlar olur...
On Galvin V, a marriage is seen as successful only if children are produced within a year of the marriage.
Galvin V'de, bir evlilik yalnızca evliliğin ilk yılında çocuklar üretilirse başarılı sayılıyor.
This means that human trials will begin within a year.
İnsanlar üzeride deneyler bir yıl içinde başlayacak.
Within a year or so the surface of the woven canopy has been restored.
Bir yıl içinde örtülü kanopinin yüzeyi eski yerini almış olur.
If the judge had let the boy go with him he'd have a rap sheet as long as your arm within a year.
Eğer yargıç çocuğu ona verseydi bir senede işlemediği suç kalmazdı.
Within a year, we'll have made tulaberry wine the most popular drink in their entire sector.
Sadece bir yıl içinde, onların bölgesinde tula çileği şarabını en popüler içki yapmış olacağız. Bu kadar yeter.
He said the Germans were sure the'd lose the war... Within a year.
Almanların bir yıl içinde savaşı kaybedeceklerine emin olduklarını söyledi.
Within a year she was hugely talked about, and it was said that she did everything, except one thing.
Bir yıla kalmadan, herkes onun hakkında konuşur olmuş. Ve derler ki bir şey dışında, bütün her şeyi yaşamış.
Within a year, 50 million were dead.
Bir yılda 50 milyon kişi öldü.
He's doing X-rays and hopes to be better within a year.
Işın tedavisi görüyor, bir yıla kalmadan iyileşmeyi umuyor.
Within a year, they move to suburban Connecticut, refurbish an old farmhouse, and raise three neurotically perfect children.
Bir yıl icerisinde, Connecticut'ta bir ciftlik evine yerleserek üç tane mükemmel cocuk sahibi olacaklar.
Him first, and then her within a year.
Önce babam ve daha sonra bir yıl içinde annem.
She died within a year.
Bir yıl sonra öldü.
He said that if I leave, all he'II feel for me is pity because he'II be remarried within a year and I'II be single for the rest of my Iife.
Eğer ondan ayrılırsam benin için çok üzüleceğini çünkü kendisi bir yıl içinde yeniden evlenirken, benim hayatımın sonuna dek yalnız kalacağımı söyledi.
Within a year of its birth Krakatau's child received its first colonists
Doğumundan bir yıl içinde Krakatau'nun yavrusu ilk ziyaretçilerine kapısını açtı.
If they sell their town to you, you'll realize an extensive profit because you alone know a railroad's planned for this area within the year.
Eğer kasabayı sana satarlarsa, çok büyük kâr edersin, çünkü bir yıl içerisinde buraya demiryolu döşenecek.
If the energy of that organism only doubles, we're dead, and everything within a light year will be defenceless.
Enerjisi ikiye katlanırsa, ölürüz. Etraftaki her şey savunmasız kalır.
An accrued item payable to a principal shareholder must be paid... within two and a half months after the year end, to get the deduction in the prior year.
Vergilerini yıl sonunda kar-zarar hesabı yapıldıktan sonra 2,5 aylık süre içinde ödemen gerekiyor.
Because my doctors have advised me that my state of health may lead to my death within the course of this fateful year to avoid that a great misfortune strikes our family I have decided that my properties should not pass to my heirs until the end of the current year.
Doktorlarım sağlık sorunlarımın bu yıl içinde ölümüme neden olabileceği teşhisinde bulundular. Bu talihsiz durumun ailemize zarar vermesini önlemek için varislerimin bu yılın sonuna kadar mirasıma ulaşmamalarına karar verdim.
It's an insane, godforsaken place that just turns back into jungle within half a year.
Bu çılgın, kasvetli yer, yarım yıldan beri balta girmemiş ormanlara döndü.
These dates, they're all within a ten-year period.
Bu tarihler, onar yıllık periyodlar halinde yazılmış.
Most marriages are sparked off by a physical attraction that wears off within the first year.
Çoğu evlilik cinsel sorunlardan dolayı ilk senesinde yıpranıyor.
The Russians have announced that they'll have a working model within the year.
Ruslar bir yıl içinde yapacaklarmış.
From the energy signatures and the particle deposits we found it looks like it traveled through a Dichromic Nebula was exposed to an intensive gravimetric distortion and passed within one light-year of a class-4 pulsar.
Bulduğumuz parçacık kalıntılarına göre çift renkli bir nebuladan geçmiş yerçekimsel yansıtmaya maruz kalmış ve dördüncü sınıf bir nötron yıldızının bir ışık yılı yakınından geçmiş.
Happy New Year. Come back within a week, don't you forget that.
Bir hafta sonra geri dön, unutma.
The way you're going, I have every confidence that you'll get that starship... within five years or so, but why not shave a year or two off that?
Bu şekilde devam ederseniz istediğiniz yıldız gemisini 5 yıl içinde alırsınız. Ama isterseniz bir, iki yıl erken de olabilir bu.
You'll be able to track him as long as you stay within half a light year.
Yarım ışık yılı mesafe içinde kaldığın sürece takip edebileceksin.
Once those Dragon Balls grant a wish, you have to find them all again within one year, or else the planet they were used on will be destroyed!
Korkunç şeyler mi? Ejder Topları bir dileği yerine getirince Onları bir yıl içerisinde bulmalısın,
If female candidates measure up in a series of test cases, the D.O.D. will support full integration within three year's time.
Eğer kadın adaylar test programlarına ayak uydurabilirlerse donanma 3 yıl boyunca onları tamamen destekleyecek.
And all dying within the space of a year.
Ve de bir yıl içinde hepsi öldü.
- You know I recently saw a report on the statistical portion of adolescent sex and contraception... and a sexually active teen who doesn't use contraception stands a 90 % chance of becoming pregnant within one year and with that proof less than half
- Biliyor musun geçenlerde seks anlamında aktif gençlerin korunmalarıyla ilgili bir istatistik gördüm... ve korunmamış gençlerin cinsel ilişkiden bir yıl içinde hamile kalma oranları % 90 buna göre yarı -
within a month 17
within a week 27
a year from now 43
a year 660
a year ago 267
a year and a half 29
a year later 77
years 15110
year 8817
years ago 5618
within a week 27
a year from now 43
a year 660
a year ago 267
a year and a half 29
a year later 77
years 15110
year 8817
years ago 5618
years old 4883
years later 514
years older than you 21
years of experience 32
years older than me 22
years together 37
years ago today 35
years of age 170
years to life 41
years before 33
years later 514
years older than you 21
years of experience 32
years older than me 22
years together 37
years ago today 35
years of age 170
years to life 41
years before 33