English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Turc / [ W ] / Would that work

Would that work traduction Turc

1,437 traduction parallèle
How would that work, in well?
"Güzel bir şekilde" nasıl çalışırsın?
Would that work?
Neden? Bu işe yarar mıydı?
How would that work exactly?
Bu şeyler tam olarak nasıl işliyor?
( How would that work?
( Nasıl çalışabilir?
Okay, this kind of smells like turpentine. Would that work?
tamam, bu sanki neft gibi kokuyor, bu işe yarar mı?
How would that work?
Bu nasıl olacaktı?
Finally, I designed a chamber that I believed could work, and I invented a fluid that would provide oxygen and nourish the embryo placed inside.
Sonunda işe yarayacağını düşündüğüm bir bölme yaptım ve oksijen sağlayan ve içindeki embriyoyu besleyecek bir sıvı geliştirdim.
Because an infection would cause a fever, and the brilliant doctors who work in my office have already crossed that off the list because the husband.
Çünkü enfeksiyon ateşe neden olur, ve benim ofisimdeki çalışan parlak doktorlar kocası yüzünden bunu listeden çıkardılar.
The only modification that would work would be having you move out.
İşe yarayacak tek değişiklik sizin ordan taşınmanızdır.
You cheated on me with the Swede and you wouldn't tell me until I pushed you. And then when that didn't seem to work out, you came back to me as if, that would just be okay.
Beni İsveçliyle aldattın ve ben zorlamadan hiçbir şey söylemedin ve işlerin onla yürümediğini anlayınca hiçbir şey olmamış gibi bana geri döndün.
Well, you'd think Lex Luthor would have kinks like that work out.
Lex Luthor'un işleri yoluna koymak için böyle garip yöntemleri vardır.
Oh, that would work.
Şu, şu şu işe yarayabilir.
So, unless you wanna work retail for the rest of your life, and by the way, drag me down with you in the process, I would suggest that you grow up.
Eğer ömrünün sonuna kadar satış elemanı olarak kalmak istemiyorsan ve beni de bir daha böyle kötü bir duruma düşürmeyeceksen sana artık büyümeni tavsiye ediyorum.
Well, i hoped that once we were together, It would all work out.
Bunu beraberken bir kere ummuştum ve işe yaramıştı.
Well, if you wanted to be really mean, you know... you could, uh... make us work here... wear ugly blue aprons day and night. That would suck.
Eğer bize karşı gerçekten acımasız olacaksanız belki şöyle birşey yapabilirsiniz bizi gece-gündüz, mavi önlük giyerek çalışmaya zorlayabilirsiniz.
Do you think it would work on that thing?
Sence bu onun üstünde işe yarar mı?
Actually, that would be last thursday, at work, client cancelled.
Geçen perşembe olabilir, çalışırken, müvekkilim görüşmeyi iptal etmişti
We agreed that when we split, we would not let it affect the work.
Bunun işimizi engellemeyeceği konusunda. Ayrılırken anlaşmıştık,
I see a contrast in you and me that I think would work perfectly for this film.
Seninle benim aramda bir zıtlık olduğunu düşünüyorum, ve bence bu film için harika birşey bu..
I knew that medication would work out.
İlaç tedavisinin işe yarayacağını biliyordum.
I don't think that would work.
Böyle çalışabileceğimi düşünmüyorum.
I know that your work and your life, would inevitably take you away.
Her ne kadar senin burada kalmanı, buraya ait olmanı istesem de biliyorum ki, işin ve hayatın bir şekilde seni geri alacak.
THAT IF I ONLY WENT TO WORK WHEN I FELT LIKE IT, NOTHING WOULD GET DONE! I THINK I WOULD LIKE A PROFESSIONAL OPINION
Anneciğim, sadece iyi olduğumu hissettiğimde işe gitseydim hiçbir şey yapılamazdı.
Sheriff, we've all got a lot of work to do - if you and your men would just secure the perimeter, that'd be greatly appreciated.
Şerif, yapacak çok işimiz var. Eğer siz ve adamlarınız çevre güvenliğini artırırsa çok memnun oluruz. Peki.
Ok, I was thinking more like white slacks in november, But sure, that would work also.
Ben daha hafif birşeyler düşünmüştüm ama bu da iş görür tabi.
Sam was sure that it would work.
Sam aynı fikirde değildi. Bunun çalışacağından emindi.
Sam knew that it would work because laughing larry had said it would.
Sam çalışacağından emindi çünkü Şakacı Larry öyle söylemişti.
Yeah, but why would a 21 - year-old girl get so upset that she'd show up late for work?
21 yaşında bir kız işe geç kaldı diye niye o kadar üzülsün?
Like that would work in forgetting her.
Sana da birisi aynısını yapsa sen ne yaparsın?
I would have killed to work on his desk. Why, thank you. That would mean so much to little louey.
Çok yakışıklı olduğum için aradığını sanmıştım ama birkaç yıl sonra öğrendim ki onu arayanları hep geri ararmış.
Turing understood, that Gödel's and his own work, said that if our minds were computers, then Incompleteness would apply to us, and the limitations of logic, would be our limitations.
Turing, Gödel'in ve kendisinin çalışmalarının "eğer zihinlerimiz bilgisayarsa,'eksiklik'bizde de geçerli olur ve mantığın sınırları, bizim sınırlarımız olur" dediğini anlamıştı.
But at some point, the county decided that the land would work better as a lake.
Ama belediye bölgenin göl olarak daha güzel olacağına karar vermiş.
I couldn't work out what to do that would return the band to its halcyon years.
Grubu eski güzel günlerine döndürmek için ne yapmak gerektiğini bilemiyordum.
- These old fools would have you do work that they can't but they haven't told you that you'll fail.
- O yaşlı budalalar işi sana yaptıracaklar ama başaramayacağını söylemediler.
To me, it's just so ecstatic to think that John Lennon and Paul McCartney would tell me how great they think my work is.
Benim için John Lennon ve Paul McCartney'nin gelip de işimin ne kadar harika olduğunu söylemesi inanılmaz.
When that didn't work, I told her it would help me win you back.
Bu işe yaramayınca, seni geri kazanmama yardımcı olabileceğini söyledim.
We had an understanding, Leonard that if I was to do justice to your work you would share with me the events that shaped it.
Bir anlaşmamız vardı, Leonard ben işine karşı dürüst davranacaksam sen de benimle onu şekillendiren olayları paylaşacaktın.
You work out of your own place, you pick your own guys, guys that you know would not take a nickel off the sidewalk.
Kendi yerinden çalışacaksın, kendi adamlarını seçeceksin. Doğru yoldan bir milim sapmadığını bildiğin adamlar olacak.
I can't just pretend that everything would just magically work itself out.
her şey mucizevî şekilde yolundaymış gibi davranamam.
I thought we agreed that we would work after-hours.
Hani sadece mesai saatlerinin dışında buluşacaktık?
Um, that would be very kind, thank you. I'm not familiar with your work myself, but I had an old aunt who was a great admirer of your books. I don't...
Bu çok hoş olur, teşekkürler.
That doesn't sound like it would work out.
Bu iş pek yürümez gibi görünüyor.
I told him that you would pick them up after work.
Ona onları işten sonra alacağını söyledim.
So, on impulse, I then took out my work pen- - which I brought back- - and I wrote down his license plate number while he was driving away, because you said that if he owned a car, you would- - oh darn, what was it?
Hemen de çıkardım iş yeri kalemimi demin geri getridiğim gibi... o gidene kadar da plaka numarasını kaydettim, çünkü siz söylemiştiniz ki, eğer arabası varsa, siz... o, kahretsin, nasıldı?
Would he be willing to do any building work, or anything like that?
Herhangi bir inşaatta veya onun gibi bir işte çalışmak ister mi?
That would work.
Bu işe yarayabilir.
I think, if it did work, the Ancients would feel obligate to Get us a fruit basket or like, a gift certificate or something like that.
Sanırım, işe yaradıysa, Eskiler bize bir meyve sepeti bir hediye çeki veya onun gibi bir şey göndermeleri gerektiğini düşünürler.
Well, it would take too long to get me up to speed and to be perfectly honest Sir, I'm not totally convinced that I could make it work.
Bu işi hızlandırmam çok uzun sürecek, ve dürüst olmak gerekirse efendim, bunun çalışacağına tamamen ikna olamadım.
He said things would work out, that it was just a matter of time, but he knew that if we didn't find a solution, - we would have gone under.
Çözüme yönelik bir şeyler söyledi ama bu an meselesiydi ve bir çözüm bulamazsak batacağımızı biliyordu.
You'd think that when the artistic ambitions of a movie are non-existent, the work would be tossed off in a week.
Bir filmin sanatsal hırsları olmadığında, 1 haftada rafa kalkacağını sanırsınız.
That would work.
İşe yarardı.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]