А теперь извините traduction Anglais
186 traduction parallèle
А теперь извините, я занят.
Now if you'll excuse me, I have work to do.
А теперь извините...
Now excuse me.
А теперь извините, я хочу пообедать с мамой... уже 8 месяцев.
Excuse me. I was due at my mother's house for dinner eight months ago.
А теперь извините, мне нужно продолжать.
Now if you'll excuse me, I have to carry on
А теперь извините, но мне нужно сделать множество наблюдений.
You must excuse me. I have many observations to make.
А теперь извините, у меня больше дел, чем у некоторых.
Now if you'll excuse me, I'm busier than some.
А теперь извините меня, сэр.
If you will excuse me, sir.
А теперь извините меня... сейчас время моей процедуры. Увидимся вечером.
Excuse me now... it's time to take the waters.
А теперь извините, я, пожалуй, пойду к себе и предоставлю вас, любовнички, друг другу.
Excuse me, I think I'll go to my room and leave you two lovebirds be.
А теперь извините меня, мне нужно убраться в приемной, хорошо?
Well, if you'll forgive me, I've got one or two things to clear up in the surgery, all right?
А теперь извините, меня ждут дела. Спасибо.
Now I have other matters to attend to.
А теперь извините, а то я действительно опоздаю.
- I went for a walk. Now, if you'll excuse me, I really will be late.
А теперь извините нас, джентльмены.
Now, excuse me, gentlemen.
А теперь извините, леди Кайли, за вами присмотрит Рамона.
If you will excuse me, Lady Kiely, Ramona will look after you now.
А теперь извините, но я жду Бена.
I'm waiting for Ben.
А теперь извините, мне ещё нужно проследить за исполнением порки.
If you'll excuse me, I've got to administer some spankings.
А теперь извините, я должен готовиться к марафону.
Now, if you'll excuse me, I have a marathon to train for. Oh!
А теперь извините, у меня ещё много работы.
If you'll excuse me, I got some real work to do.
А теперь извините меня, дорогая – мне нужно идти вешать Моне.
NOW IF YOU'LL EXCUSE ME, DEAR, I HAVE TO GO HANG A MONET.
А теперь извините меня
Now if you'll excuse me,
А теперь извините.
Two dozen?
- Спасибо, кто бы так ни был. А теперь извините меня, я пойду далеко-далеко от раздражающих меня людей особенно от занудных блондинок с черными от кофе зубами
Now, if you'll excuse me, I've got to get far, far away from annoying people, especially whiny childless blondes with stained coffee teeth.
А теперь извините, меня сейчас стошнит.
Now if you'll excuse me, I have to go throw up.
А теперь, если вы извините меня.
Now, if you'll excuse me.
А теперь, извините, я очень тороплюсь.
Got it? Behave and I'll be back soon.
А теперь, джентльмены, если вы меня извините, у меня другая встреча.
And now, gentlemen, if you'll both excuse me, I have another meeting.
А теперь, если вы меня извините, я пойду.
Now if you'll excuse me, I'll have to go.
А теперь, извините.
Now, if you'll excuse me.
А теперь, извините меня.
Now, if you'll excuse me.
А теперь, если вы меня извините.
Now, if you'll excuse me.
А теперь, если вы меня извините, я думаю, что это будет довольно долгое путешествие, так что, ах, спокойной ночи.
Now, if you'll excuse me, I think that this is going to be rather a long journey, so, uh, good night.
А теперь, надеюсь вы меня извините, я должен пойти и проголосовать.
Now, if you'll both excuse me, I do have a vote to cast myself.
А теперь, господа, извините меня, уже поздно.
Now gentlemen, if you'll excuse me, it's late.
А теперь извините.
Now, if you will excuse me.
- А теперь, извините...
- Now, I'm sorry.
А теперь, если вы меня извините, мне надо наполнить морозилку своей кровью.
Now, if you'll excuse me, I have to go fill my freezer with my own blood.
А теперь, если вы меня извините, мне надо кое-чем заняться в моей каюте.
Now, if you'll excuse me I have some work to do in my quarters.
А теперь, пожалуйста извините за это недоразумение, и выметайтесь из моей машины.
All right, now please, I'm sorry about this misunderstanding, but get out of my car.
- А теперь - извините.
- Now excuse me.
А теперь – извините меня?
Now do you mind?
А теперь, если вы меня извините, я буду в спортивном зале.
Now, if you'll excuse me, I'll be in the gym.
А теперь, если вы меня извините сегодня над Ватиканом довлеют более неотложные дела.
Now, if you'll excuse me... there are even more pressing matters weighing on the Vatican tonight.
А теперь, извините, мне пора.
If you'll excuse me, boys, I gotta get going.
А теперь скажи : "Извините, что мой отец подонок".
Now say "Sorry my dad's scum".
А теперь, если вы нас извините, я бы хотел сказать пару слов вашему начальнику.
Now, if you'll forgive us, I just want a quick word with your man here.
А теперь, если вы меня извините, моя девушка очень расстроена.
Now, if you'll excuse me, my girlfriend is very upset.
Извините, а теперь не можете ли Вы подождать?
Could you hold that thought for a second?
А теперь, если Вы меня извините, меня ждет семья.
And now, if you'll forgive me, my family is waiting for me.
А теперь, если вы меня извините, мне нужно возвращаться к работе.
Now if you'll excuse me, I have to get back to work. Wa... wait.
А теперь, извините меня, джентльмены.
It's in the latex gloves. Now, if you'll excuse me, gentlemen.
А теперь, извините меня...
Now, excuse me...
а теперь извините меня 22
а теперь он мертв 45
а теперь он мёртв 29
а теперь 6844
а теперь я 62
а теперь иди 152
а теперь что 175
а теперь его нет 66
а теперь слушайте 27
а теперь пошли 62
а теперь он мертв 45
а теперь он мёртв 29
а теперь 6844
а теперь я 62
а теперь иди 152
а теперь что 175
а теперь его нет 66
а теперь слушайте 27
а теперь пошли 62