English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russe → Anglais / [ А ] / А что ты думал

А что ты думал traduction Anglais

636 traduction parallèle
А что ты думал?
Where do you get that all stuff?
А что ты думал?
Well, what did you think, kid?
Ты думал, что тебе выпал отличный шанс,.. .. а затем до тебя дошло, что шутки кончились. И вот ты тут.
You think you got a great yarn... and then something comes along and messes up the finish... and there you are.
- А ты, естественно, снова думал, что всё пойдёт вкривь и вкось, да?
You did a greatjob again!
А ты что думал?
Naturally.
Билл, а ты не думал, что я считаю тебя мертвым?
Bill, didn't you ever consider that a woman might give you up as dead?
А я думал, что ты скрываешься от алиментов своей миссис.
I thought you settled that alimony beef with your missus.
А я думал, что ты не любишь мою военную коллекцию.
And I thought you hated my war collection.
А я думал, что ты не выносишь глупости.
Why, I thought you didn't like the silly things.
А я и не думал, что ты поймешь.
I didn't expect you to understand.
А я думал, что ты позаботишься о своих закладных и перестанешь совать нос в мои дела.
And suppose you tend to your mortgages... and stop sticking your nose in my business.
Душ принять, пока туда вонючка сержант не пришел. - А ты что думал?
To take my shower, if the stinkingFirst Sergeant has no objections.
А я думал, что ты заснула.
Oh. I thought maybe you'd fallen asleep.
А ты что думал?
What are you on about?
а ты думал что именно его дети не розрешали присилать нам денег.
And you thought he didn't send money because he had other kids.
Думал, что ты поможешь ему, а не мне.
I thought you could help him, not me.
А раньше ты думал о том, что я твой брат?
But that didn't stop you.
год за годом все добро свое отдает, чтобы подкупить привратника, а тот принимает, но при этом говорит : "Беру, чтобы ты не думал, будто упустил что-то". За долгие годы проситель узнал каждую Блоху в меховом воротнике стража.
Everything he has he gives away... in the hope of bribing the guard who never fails to say to him, "I take what you give me... only so that you will not feel that you have left something undone."
А ты что думал?
What do you expect?
А ты что, думал, что любовь - это надстройка?
Did you think love was a superstructure?
А я думал, что ты крутой парень...
I thought you were smarter.
Ты думал. Хорошо, что доктор-я, а не ты.
It's a good thing I'm the doctor and not you.
Я думал, что ты злая, а ты хорошая.
I thought you were a hellcat. Actually you're very sweet.
Я ж думал ты враг революции, у меня сердце закипело, а теперь я сам вижу, что я ошибился.
I thought you were the enemy of the revolution. So I got hot. - Now I see I made a mistake.
А я ведь думал, что ты умерла, Лолли...
And I'm thinking that you're dead, Lolly...
Ты думал, что снимаешь всё здание, а получились только муравьи крупным планом.
- [Knocking ] - [ Phyllis] Mary, hurry up!
- А ты что думал?
- What did you think?
- А я думал, что ты уже починил телефоны.
- I thought you'd fixed the phones.
А ты не думал о том, что не сможешь пожать руку Кеннеди.
Maybe you don't think you can do it.
Так ты что, думал убить Иронгрона, а?
So you thought to kill Irongron, eh?
А... А я думал, что ты куда-то спешила.
I thought you was in a hurry.
А ты думал, что ты?
Who else? You?
А, я думал, что ты уходишь, дорогая.
Ah, I thought you were going out, dear.
- А ты что думал, вода?
What did you think it was, water?
А ты не думал, что ты бы гонял против тех белых ребят?
You didn't think you'd race with them white boys?
- А что ты про него думал?
- LEELA : What did you think he was?
А ты что думал?
What do you think I'm looking for?
- А ты что думал?
- What do you think?
Может, ты думал, что красный свет для белых, а зеленый для черномазых?
Maybe you thought that red was for white folks and green ones was for niggers, huh?
А ты думал, что я собираюсь с ним делиться?
And do you think I will give him anything?
А ты что думал?
What did you think it was?
А я думал, что ты хочешь, чтобы тебя вышвырнули.
- Oh, really? I thought you wanted to get thrown out.
Рэмбо, ты можешь чувствовать себя в полной безопасности, ибо мы оснащены лучшим в мире оружием. А я всегда думал, что лучшее оружие это голова.
Rambo, you can feel totally safe because we have the most advanced weapons in the world available to us.
Я уж было думал, что ты новый парень с огоньком а ты просто трусливый засранец.
I've been of a mind that you was another lightning boy but you just a chicken-ass.
Что бы ты там ни думал, вас поймают. А когда поймают, принц велит вас повесить.
Despite what you think... you will be caught, and when you are... the prince will see you all hanged.
Я часто думал, что если бы Раина не стояла у тебя на дороге, и если бы ты была чуть меньше глупа, а Серджиус был бы чуть больше, ты могла бы стать моей лучшей клиенткой, вместо того, чтобы быть моей женой и стоить мне денег.
I've often thought that if Raina were out of the way, and you just a little less of a fool and Sergius just a little more of one, you might come to be one of my grandest customers, instead of only being my wife and costing me money.
когда по телевизору показывают фильм про любовь... а он смотрит не на экран, а на меня? А ты думал о том, что произошло, когда мы вышли из гостиницы?
Did you ever think what happened after we left that hotel?
А теперь можешь обо всём забыть, потому что я думал, что ты мёртв.
Well, you can just forget all of it, because I thought I was talkin'to a dead dog!
– А ты что думал из этого выйдет?
What did you expect to get out of this?
А ты ведь не думал, что я верну вам прибор?
You didn't really think I was gonna let you have this box, did you?
А я думал, что ты ужинала у своих родителей.
I thought you were with your parents. Is she a blonde or a brunette?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]