English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russe → Anglais / [ А ] / А что я

А что я traduction Anglais

39,058 traduction parallèle
А что я хочу знать, так это почему за Насири никто не взялся ранее?
What I want to know is how Nasiri slipped under everybody's radar.
Я знаю, что у тебя трудности на работе, а я ничего вокруг себя не видел.
I know you've had a hard time at work and I've had my head up my arse.
А я вам говорю, что нет.
Well, I'm telling you, I'm not.
Так вот, я сказал ему, что потерял его форму, и дал ему футболку, а она на него такая большая, смотрелась как платье.
So I told him I'd lost his kit and I gave him this top that was so big it looked like a dress on him.
Я подставился ради тебя, а ты говоришь, что это неправильно.
I put myself on the line for you and you say it's not right.
А что буду делать я?
And what will I do?
Я просто думаю, что даже при изменяющийся обстоятельствах, это бракосочетание по своей сути является патриархальной конституцией? которая наверняка только поспособствует господствующей, разрушающей силе а это проблематизирует... матрикс.
I just think, even in changing context, that marriage is an inherently patriarchal construction that is likely to further the hegemonic juggernaut that's problematizing, uh...
Но даже такие тупицы, как вы, должны понимать, что если я отпущу ее, а, вернее, велю моему помощнику сделать это...
But even a stupid brat like you might realize that if I let her go, or more accurately, if I have my comrade let her go...
Так вот, на следующем собрании, я представлю им Невероятно Смертоносную Гадюку, а потом притворюсь, что она уползла.
Well, at our next meeting, I'm going to introduce the incredibly deadly viper, and then pretend it's escaped.
Так, если я скажу : "Мне не терпится отведать миндального печенья", а где-то рядом находятся люди, которые знают, что печенье отравлено, то тут вступает в действие злая ирония.
Uh, for example, if I were to say, "I can't wait to eat this almond cookie," but there were people around that knew the almond cookie was poisoned, that would be dramatic irony.
И я вижу, что у малышки Солнышка все еще девять пальцев на ногах, а не десять.
And I can see little Sunny here still has nine toes instead of ten.
Давайте не будем обсуждать, что я посмею, а что - нет.
Let's not discuss what I would or would not dare do.
А я пойду найду детей, которые, как вы говорите... спрятались в Змеином Зале, потому что вы бегали за ними с ножом.
And I will go and find the children, who you say have... hidden themselves in the Reptile Room because you chased them up and down the staircase with a knife.
Конечно, к тому моменту, как они обнаружат, что он мертв, вас и след простынет, а я воспользуюсь тем, что законы об опеке в Перу крайне мягкие.
Of course, after they discover he's dead, you'll be long gone, and I'll be taking advantage of Peru's extremely lax guardianship laws.
А я-то думал, что ты воспитанная девочка.
I thought you were supposed to be a nice girl.
А что ты хочешь, чтобы я сказала?
What do you want me to say?
А я ставлю семь к трём, что нет.
I'd set the odds at 7-to-3, you're not.
- А если бы я извинился за то, что заставил тебя уйти? За то, как вернул тебя, как обращался с тобой, когда ушла Лара?
What if I said I was sorry for what I did to make you leave, for how I got you to come back, for how I treated you when Lara was gone?
- А если я скажу, что все решения, принятые мной с тех пор, как мы работаем вместе, были неверными?
What if I told you... that pretty much every decision I've made since we've worked down here together has been the wrong one?
Предположим я пришёл туда и сказал : "Вы знаете Рут, может лечить нужно не так, а вот так, что вы тогда скажете?"
Well, suppose I came down there and I said, "You know, maybe not that medication, Ruth, maybe this one instead, don't ya think?"
Нам говорили, что всё будет готово к сегодняшнему утру, а теперь говорят, что не раньше, чем после обеда, так что я бы сказал, что он будет здесь где-то к трём часам.
They said it was gonna be ready this morning, now they're not until after lunch, so I would say he would be here by around 3 : 00.
Важно, что я тебя знаю, а ты меня нет.
What's important is
Я был уверен, что он вернется, ведь дело плевое... а это всё-таки перстень Кубка Стэнли, понимаешь?
Anyway, I was sure he'd show up for his arraignment because... hell, it's a Stanley Cup ring, right?
Я знал, что Сэм не побежит за мной, а Биксби может.
Well, I knew Sam would... wouldn't run, but Bixby would.
Знаешь, а я рада, что была не одна. И я счастлива. Спасибо тебе.
I'm glad I wasn't alone, and I'm happy now, so thank you.
Потому что знал, что Эрни, святая простота, расскажет мне об этом, а я заявлюсь к нему чтобы попытаться уничтожить её, или выкрасть, или что-то ещё.
Because he knew Ernie, bless him, would tell me about it and I would come over to try to destroy it or steal it or whatever.
А я говорю, что лгал ему, чтобы ему стало лучше.
And I'm telling you I lied to my brother to make him feel better.
Я сказал, что мне нужно защититься, а Чаку потом понадобится помощь, что и произошло.
I told you I had to defend myself and Chuck would need help afterwards, which he does.
- А я и не говорил, что числюсь.
I...
Вообще такое впечатление, что я долетел, а мой чемодан - нет.
Kind of feels like I've arrived, and my bag has not.
И залог установили в сумме 7 миллионов, а учитывая, что мы начали с 93 миллионов, я бы отнёс это к победам.
So, bail was set at $ 7 million, which considering we started at $ 93 million, I'm putting that in the win column.
Народ, я смотрела грустное видео на Ютубе, как Эмили катается на лифте, а потом появился этот расистский нарисованный бандит. Что?
Guys, I was watching that sad YouTube video of Emily going up and down in the elevator when that vaguely racist cartoon bandit came on my screen.
Клянусь мамой, что если я открою глаза, а на тебе эта маска из фильма "Крик", я точно написаю в штаны.
I swear to God, if I open my eyes and you are wearing that "Scream" mask, I am going to literally piss myself.
Ну, если шеф настаивает, а мы его гости, тогда я уверена, что мне придётся его есть.
Well, if Chef insists I'm having the soufflé and we're his guests, then I'm pretty sure that means I'm having the soufflé.
А что, тебя как-то напрягает, что я участвую в полевой работе?
Why, do you have a problem with me being in the field? No.
Я бы не хотел сомневаться в вашем или миссис Флинн уме, и я почти уверен, что наряду с тем, что рассказала моя сестра, а теперь и Аша...
I'd rather not sit here and insult your or Mrs. Flynn's intelligence, and I'm pretty sure that between what my sister told you and now Asha...
Мы получали письма и электронки, сообщавшие что мой отец был вором, а мать тупая тусовщица, и что я испорченная высокомерная ледяная принцесса.
We'd get letters and e-mails saying that my dad was a thief, my mom was a clueless socialite, and that I was the spoiled rich-bitch ice princess.
И я знаю что между нами, а ты-нет.
I know what we have, and you don't.
А мне они говорили, что ты не хотела меня навещать, хотя я знала, что это ложь.
And they told me you didn't want to come and see me, which I knew was a lie.
Она дрогнула, а это, как я полагаю, значит, что Гермиона Лодж готова к переговорам.
She blinked, which means, I suspect, that Hermione Lodge is ready to negotiate.
Как будто происходит что-то очень плохое, а я не могу ничего сделать, чтобы остановить это.
It's like this really bad thing is happening, and there's nothing that I can do to stop it.
Я думала, что Золушка убежала с бала, а не прекрасный принц.
I thought it was Cinderella that ran away from the ball, not Prince Charming.
Если и я была расстроена, то только потому что мне пришлось услышать про твой день рождения от Арчи, а не от тебя, Джаг.
If I was upset about anything, it was that I had to hear about your birthday from Archie and not you, Jug.
А еще я думала, что здесь будут только близкие?
Also I thought it was inner-circle only tonight?
А все это время я думала, что ты любовник, а не воин.
And all this time, I thought you were a lover, not a fighter.
Черт, я забыл.Моей маме нравится миндальное молоко с кофе, а у нас его нет, так что...
Crap I forgot. My mom likes almond milk in her coffee, and we don't have any, so...
А что если я неправильно всё поняла?
What if I had it wrong?
А потом он... он вошёл в меня, и всё что я могла, это просто...
And then he was... He was moving inside me, and it was all I could do to just...
Я знал, что Слейтер сидел по молодости, а... у меня есть некоторые связи в этой среде.
Well, I knew Slater had been in and out of jail when he was young, and... I happen to know a lot of people in that world.
Послушай, я твой начальник, а не отец, но... что бы между вами двумя не происходило, завязывай с этим.
Look, I'm your boss, not your father, but... whatever's going on between you two, just end it.
А я думал, что Ислам - это религия мира.
Well, I thought Islam was a religion of peace.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]