Борись с этим traduction Anglais
52 traduction parallèle
Борись с этим, Джим.
Beats me, Jim.
Борись с этим.
Fight it.
Борись с этим!
Fight it!
Борись с этим, Сара.
Fight it, Sarah.
Не борись с этим, используй это.
Don't fight it, use it.
- Не борись с этим.
Don't fight it.
- Не борись с этим... прочувствуй это!
- Don't fight it, feel it.
Не борись с этим, моя любовь.
Don't fight it, my love.
- Не борись с этим.
- Don't fight it.
Но не борись с этим, Чарли!
Oh, but don't fight it, Charlie!
Давай, борись с этим, доблестный муж! Подумай о чем-нибудь другом!
Come on, fight it man, think about something else, take your mind of it.
Ќе борись с этим.
Don't fight it.
Борись с этим пришельцем.
Fight this alien.
Не борись с этим, Стефан.
Don't fight it, stefan.
Борись с этим.
Snap out of it.
- Не борись с этим.
That's all. Don't fight it.
Борись с этим.
Fight for it.
- Борись с этим, чувак, терпи.
Just fight through it, man. It's worth it.
Не борись с этим, милый. А то получишь занозу.
Don't fight it, honey.
Не борись с этим, а прими.
But don't fight it, embrace it.
Кас, борись с этим!
Cass, fight this!
Пожалуйста, борись с этим!
No, Tasha, no! Fight it.
Тэш, борись с этим!
Tash, fight it!
"Эй, борись с этим."
"Hey, face them."
Ладно, используй это, используй его... используй его, используй его, МакГи, не борись с этим.
Okay, harness it, harness it- - use it, use it, McGee, don't fight this.
Борись с этим, Мак!
Snap out of it, Mack!
Борись с этим.
Beat this.
Хорошо, борись с этим чувством. Мне и не нужно.
Good, fight that feeling.
Ты в обличии его Не борись с этим
Embrace it. Don't fight it.
Пожалуйста борись с этим.
Please fight through this.
- Борись с этим, Джим.
- Fight it, Jim.
Не борись с этим.
Stay with that.
Не борись с этим.
Don't fight it.
Борись с этим.
Fight through it.
Разберись с этим сейчас, борись, и будешь свободна выбрать все, что захочешь.
Face this now fight it and you'll be free to make any choice you want.
- Пожалуйста, мне нужно поговорить с кем-то об агенте Мэй... и, на самом деле, у меня есть удаленный канал доступа. Борись с этим.
Please, I need to
борись с ним 16
с этим все в порядке 26
с этим я разберусь 16
с этим не поспоришь 122
с этим я справлюсь 38
с этим проблем не будет 21
с этим разобрались 28
с этими 28
с этим ничего не поделаешь 61
с этим я могу помочь 22
с этим все в порядке 26
с этим я разберусь 16
с этим не поспоришь 122
с этим я справлюсь 38
с этим проблем не будет 21
с этим разобрались 28
с этими 28
с этим ничего не поделаешь 61
с этим я могу помочь 22
с этим парнем 40
с этими людьми 21
с этим надо что 16
с этим можно работать 17
с этим 234
с этим покончено 190
этим всё сказано 20
этим все сказано 18
этим 308
этим летом 51
с этими людьми 21
с этим надо что 16
с этим можно работать 17
с этим 234
с этим покончено 190
этим всё сказано 20
этим все сказано 18
этим 308
этим летом 51
этим я и занимаюсь 60
этим вечером 76
этим мы и занимаемся 22
этим займусь я 18
этим утром 388
этим людям 16
борис 398
борись 205
этим вечером 76
этим мы и занимаемся 22
этим займусь я 18
этим утром 388
этим людям 16
борис 398
борись 205