English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russe → Turc / [ Б ] / Борись с этим

Борись с этим traduction Turc

38 traduction parallèle
Борись с этим, Джим.
Bilmiyorum Jim.
Не борись с этим, используй это.
Onunla savaşma, kullan onu.
- Не борись с этим.
- Tartışma.
Не борись с этим, моя любовь.
Onunla savaşma, aşkım.
Но не борись с этим, Чарли!
Ama onunla mücadele etme, Charlie.
Давай, борись с этим, доблестный муж! Подумай о чем-нибудь другом!
Haydi, savaş onunla adamım, başka bir şey düşün, aklından uzaklaştır.
Борись с этим, Уэс. Посмотри на меня.
Savaş onlarla, Wes.
Ќе борись с этим.
Onunla mücadele etme.
Борись с этим пришельцем.
Savaş şu uzaylıyla!
- Не борись с этим.
- Hepsi bu. - Direnme.
Борись с этим.
Bunun için savaş.
= Борись с этим, чувак, терпи.
Dayan işte.
Не борись с этим, милый.
Boşuna çabalama tatlım.
Не борись с этим, а прими.
Ama bununla savaşma, özümse.
- Кас, борись с этим!
Cass savaş onunla!
Не борись с этим.
Savaşma bununla.
Шон, что бы ты там не видел, это не настоящее. Борись с этим!
Sean, gördüğün her ne ise gerçek değil.
Ладно, используй это, используй его... используй его, используй его, МакГи, не борись с этим.
Bundan yararlanmalısın. Kullan onları McGee, bu güce karşı koyma.
Борись с этим, Мак!
Kendine gel, Mack!
Не борись с этим. Прими это.
Savaşma artık, kucakla onu.
Теперь сосредоточься. Борись с этим.
Şimdi odaklanıp mücadele et.
Не борись с этим.
Direnme.
- Не борись с этим.
- Bulamamıştık.
Борись с этим!
Diren!
Пожалуйста борись с этим.
Lütfen, bununla mücadele et.
- Борись с этим, Джим. - Не знаю, могу ли.
- Yapabilir miyim bilmiyorum.
Борись с этим.
Mücadele et.
Не борись с этим.
Karşı koyma.
- Не борись с этим... прочувствуй это!
- Savaşma, onu hisset.
- Не борись с этим.
- Savaşma.
Борись с этим.
Karşı koy.
Разберись с этим сейчас, борись, и будешь свободна выбрать все, что захочешь.
Bununla şimdi yüzleş, savaş ve sonrasında istediğin seçimi yapmakta özgür olacaksın.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]