Ведь она traduction Anglais
3,219 traduction parallèle
- Это ведь она? - Это она.
_ _
- Ведь она шлюха?
- She's a slut, isn't she?
Невероятно видеть изменения у Джессики, ведь она думала, что эта песня слишком высока для нее.
Incredible to see the turnaround for Jessica, because she felt like it was too high for her.
Это в конечном итоге может привести к крушению очередности, ведь она должна вступить, когда ты уже вступила.
It's gonna end up being a train wreck,'cause she's gotta come in when she's gotta come in.
Да, ведь она нам так помогла.
Because they've been so helpful to us.
- ведь она не увеличила грудь.
- because you wouldn't get a boob job.
А ведь она знала что это единственный способ заставить голоса в моей голове замолчать.
And she knew that was the only thing That quieted the voices in my head.
Это да, но ей и не нужно быть смешной, ведь она милая очаровательная и всем нравится. А если она ещё и пошутит...
- Yeah, but, no, but she doesn't need to be funny because she's cute, she's loveable, everybody likes her, and then, if she can tell a joke, yeah, hey,
Вчера в школе Стейси спросила директора, принимают ли они студентов из однополых семей, что точно не соответствовало её роли, ведь она была замужем за моим отцом.
Yesterday at school, Stacy asked the principal if they accept students from same-sex families, which is totally out of character because she was married to my dad.
Я почувствовал себя идиотом, ведь она заставила меня доверять ей полностью.
I felt somewhat stupid,'cause she had me fooled completely.
Она ведь у тебя случайно не от трахания с Лили Трастер, да?
Oh, you didn't, by chance, get that from banging Lily Truster, did you?
Она бы не возражала, я ведь там уже бывал.
I don't think she'd mind. I've been there before.
Она ведь забыла сегодня заказать те наборы?
She forgot to order those suture kits today, didn't she?
Я имею в виду, она ведь потеряла сына, можно сказать, что не он стрелял, а его самого там убили.
I mean, she's lost her son as surely as if he'd been killed himself.
Ты ведь знаешь, что если тебя свалит инсульт, она тебя съест?
You know if you had a stroke, she'd eat you, right?
Она ведь впервые под обстрелом. Дрожит от страха.
There she is, her first time under fire..... quivering...
Ну, она ведь вернулась.
Well, she came back.
Так, она вошла в стеклянную дверь, что довольно иронично, ведь грядут невидимый праймериз, и у неё временное помешательство из-за коктейля таблеточек счастья.
Okay, she just walked through a glass door, which is somewhat ironic building up to an invisible primary, and she is temporarily insane on a cocktail of happy pills.
Но ведь она их мать.
She's my kids'mother.
Но она ведь уже была в ящике.
But then it was already in the box.
Ведь раньше она была слаба на передок.
Back in art school, she was always up for one-night stands.
Она ведь наша коллега!
She's our colleague, okay?
Если она клевая, или один из актеров похож на чьего-то отца, или там что-то смешное, просто... просто мы ведь дружим!
Just so, you know, if it's good, or if one of the guys looks like one of our dads or something fun, just... You know, we're having a friendship.
Она ведь не причём.
This is business. She don't belong here.
Я сказала ему осторожно реагировать, ведь что бы он ей ни сказал, она будет делать всё наоборот.
I told him to be careful how he handles it, because whatever he wants her to do, she'll do the exact opposite.
Она ведь, знаете, его мама.
I mean, she is, you know, his mom.
- ведь ведёт она себя именно так.
- because that is how she's acting.
Ты ведь знаешь, что она не принимает медикаменты?
You know she's off her meds, right?
Она ведь... отдалась этому целиком.
threw herself into it.
Она ведь обо мне, да?
She's talking about me, huh?
- Ведь после стольких лет она наконец-то воспринимает нас, как клевых родителей.
- It's like after all these years, she's finally treating us like we're the cool parents.
А она ведь красотка.
I look like Brooke shields.
Ты ведь сказала, что она не придет за нами
Yeah, well, you said she wouldn't come after us.
Она любительница отрываться, так ведь?
She likes to rave, does she?
Ты ведь можешь посмотреть была ли это она, верно?
Can't you see if it was her, right?
Это странно, ведь вы выглядите как она на фотографии.
It's strange cos, you, er, you do look like her photograph.
Ну ведь не могла же она вот так взять и испариться?
Well it's not like she just disappeared into nothing, right?
Мы ведь все знаем, что она сделала это, верно?
I mean, we all know she did this, right?
Ведь, она, во многих смыслах, она безполезная...
So, I mean, in many ways, it's worthless...
Она тебя не знает, так ведь?
She doesnt... she doesn't know you, does she?
- Она ведь не с одним из нас.
Because she's not with any of us.
А она у меня есть. Мак, ты ведь понимаешь, что Джон МакКлейн - это герой фильма, который читает реплики написанные сценаристами, которые более чем определённо ходили в колледж?
Mac, you do realize John McClane's a fictional character who's voicing lines written by screenwriters who almost certainly went to college.
Но здесь, почему бы и нет? Она ведь не моя.
But here, in this now, yes, because it isn't mine.
- Боже, она ведь... она ведь ранена.
she... she's still injured.
Ты ведь знала Оливию, когда она еще была замужем за Стеном?
You knew Olivia back when she was married to Stan, right?
Она ведь должна купить эти туфельки, правда?
She should get these shoes, right?
Она ведь не останется в инвалидном кресле, правда?
She's not going to be going in a wheelchair, is she?
Но она ведь красавица?
But isn't she beautiful?
Ты так быстро решил, что это правда, ведь это она рассказала тебе об этом.
How quickly you assume the worst, especially when it comes from her.
Ты ведь знаешь что она убийца.
You do know that she's a murderer.
Я имею ввиду, что это помогло в тот раз, когда она вступилась за тебя после смерти Регины, так ведь?
I mean, it really helped when she stood up for you after Regina died, right?
она называется 290
она придет 125
она придёт 60
она все еще здесь 46
она всё ещё здесь 30
она не придет 104
она не придёт 55
она врет 138
она врёт 88
она поймет 143
она придет 125
она придёт 60
она все еще здесь 46
она всё ещё здесь 30
она не придет 104
она не придёт 55
она врет 138
она врёт 88
она поймет 143
она поймёт 73
она мне все рассказала 21
она мне всё рассказала 16
она не вернется 103
она не вернётся 36
она умрет 231
она умрёт 121
она все еще жива 49
она всё ещё жива 20
она моя лучшая подруга 79
она мне все рассказала 21
она мне всё рассказала 16
она не вернется 103
она не вернётся 36
она умрет 231
она умрёт 121
она все еще жива 49
она всё ещё жива 20
она моя лучшая подруга 79
она все еще там 64
она всё ещё там 26
она не умрет 20
она не умрёт 17
она вернется 186
она вернётся 113
она все 70
она всё 39
она убьет меня 53
она убьёт меня 17
она всё ещё там 26
она не умрет 20
она не умрёт 17
она вернется 186
она вернётся 113
она все 70
она всё 39
она убьет меня 53
она убьёт меня 17