Верь или нет traduction Anglais
43 traduction parallèle
- Верь или нет, но я не знаю.
- Believe it or not, I wouldn't know.
Ну, верь или нет, я думаю, что латинский производная, мы можем использовать это как контрольную точку.
Medieval Latin is a derivative. We can use it as a reference point.
Верь или нет, но готовлю я очень хорошо.
Believe it or not, i get treated very well there.
Верь или нет, но у меня есть своя жизнь.
Believe it or not, I actually have my own life.
Верь или нет, Джей, но есть вещи в которых я лучше тебя.
Believe it or not, Jay, there are some things that I am better at than you are. Bam! It's out there.
Верь или нет,
Believe it or not,
Верь или нет, это не была вообще-то работа моей мечты.
Believe it or not, this wasn't actually my dream job.
Майк, я - верь или нет, я не идиотка.
Mike, I--believe it or not, I am not an idiot.
Если когда-то тебе нужно будет поговорить с кем-то, хочешь верь или нет, но я хороший слушатель.
If you ever need to talk to somebody, believe it or not, I'm a good listener.
Верь или нет, старый горняк может предсказать ваше будущее.
Believe it or not, this old miner here can see your future.
Верь или нет, но я могу много делать одновременно.
Believe it or not, I can be quite the multitasker.
Энни, верь или нет, я отлично справлялся прежде, чем мы встретились.
Annie, believe it or not, I actually got around just fine before we met.
Верь или нет, но мои детские воспоминания о спорте не особо приятны.
Believe it or not, most of my childhood sports memories aren't altogether pleasant.
верь или нет.
believe it or not.
Верь или нет, но мне казалось, что я поступаю правильно.
Believe it or not, I thought I was doing it for the right reasons.
Верь или нет, Нолан заставил меня.
Believe it or not, Nolan forced me.
Знаешь, верь или нет, но ты выглядишь круто в этой форме.
You know, for what it's worth, You're looking kind of badass in that uniform.
Верь или нет, но все в порядке.
Believe it or not, I am not in trouble.
Верь или нет, это место не разбилось в тот момент когда ты вышел из этой двери.
Believe it or not, this place didn't collapse the moment you walked out the door.
Часть моих лучших сражений, верь или нет, происходила до обеда.
Some of my best fights, believe it or not, have been before lunch.
Верь или нет, Хэйли
Believe it or not, Hayley,
Ну, верь или нет, но я точно знаю, как ты себя чувствуешь.
Well, believe it or not, I know exactly how you feel.
И верь или нет, настанет день, когда ты посмотришь назад и поймешь, что это было лучшее, что случалось с тобой.
And, believe it or not, there may come a day when you look back and realize that this was the best thing that ever happened to you.
Верь или нет, люди смеялись надо мной.
Believe it or not, people used to laugh at me.
Ну верь или нет, это был Винсент.
Well believe it or not, that was Vincent.
Верь или нет, но мне нравится быть здесь, Стефан.
Believe it or not, I like being here, Stefan.
Верь или нет, это хорошие дела, знать, что эти ребята под замком и не могут больше навредить невинным детям.
Believe it or not, these are the good ones, knowing that these guys are locked up and that they can't hurt any more innocent children.
Верь или нет, это не важно.
Trust me or don't. It's of no importance.
Да, просто безумие. "Верь или нет".
Yeah, it's crazy. It's "Ripley's."
Верь или нет, но у этого местечка была та еще репутация.
Believe it or not, this place used to be the spot back in the day.
Ж : Верь или нет, Томас, у тебя есть шанс сделать всё правильно, хоть немного исправить то, что ты натворил.
Well, believe it or not, Thomas, you have a chance to make things right, erase some of what you've done.
Послушай, верь мне, или нет, я хочу написать о нем правдивый репортаж.
Believe it or not... I want to write the real truth about him.
Хочешь, верь, или нет, но даже когда я держал пистолет у тебя за спиной, я заметил, как приятно пахнут у тебя волосы.
Believe it or not, when I was holding the gun to your back... I couldn't help but notice how lovely your hair smelled.
Верь мне или нет, но это не то окончание, о котором я просила.
Believe it or not, this is not the ending that I asked for.
Это было нелегко, но верь этому или нет, во мне где-то осталась маленькая часть совести.
I still have a shred of morality left in me somewhere.
Верь мне или нет, приемщица сделала перерыв в то время.
Believe it or not, the receptionist was breaking up a fight at the time.
Хочешь верь, хочешь нет, но женится он на мне или нет затем, чтобы его джентльменский желудок был сыт.
Surprising as it may seem, he'll marry me, or not marry me, so his gentlemanly belly will have something to eat.
Послушай, ты общественный деятель, и хочешь верь, хочешь нет, бредятина, которую ты несешь, может повлиять на людей или обидеть их. Ты должен извиниться.
Look, you're a public figure, and believe it or not, the dumb things you say may influence or hurt people.
Верь мне, или нет, я был когда-то на твоем месте, и сейчас посмотри на меня.
Believe it or not, I was once in your shoes- - And now look at me.
И знаете, моя мать может жалеть или нет, но я жалею, и все эти киносны с несчастливым концом, которые мне снились, правда в том, что я верь в счастливые концы.
And, you know, my mother may or may not have regrets, but I do, and all of those movie dreams I was having with the unhappy endings, the truth is, I do believe in happy endings.
Да, верь мне или нет, она на твоей стороне.
Yes, and believe it or not, you're on it.
Верь мне или нет, но сколько времени осталось у Нины?
Believe me or don't believe me, but how much time does Nina have?
Верь мне или нет, я не против изредка использовать стул.
Believe it or not, I'm not opposed to occasionally using a chair.
или нет 2152
нет еще 235
нет ещё 136
нет войне 24
нет проблем 1713
нет ничего невозможного 100
нет денег 208
нет спасибо 138
нет справедливости 18
нет настроения 33
нет еще 235
нет ещё 136
нет войне 24
нет проблем 1713
нет ничего невозможного 100
нет денег 208
нет спасибо 138
нет справедливости 18
нет настроения 33
нет времени 732
нет слов 108
нет и еще раз нет 32
нет конечно 183
нет смысла 121
нет воды 29
нет страха 16
нет света 22
нет никакой разницы 40
нет сил 25
нет слов 108
нет и еще раз нет 32
нет конечно 183
нет смысла 121
нет воды 29
нет страха 16
нет света 22
нет никакой разницы 40
нет сил 25
нет имени 19
нет никого 158
нет необходимости 348
нет связи 64
нет и нет 215
нету 548
нет сети 24
нет выхода 33
нет ничего 520
нет уж 1024
нет никого 158
нет необходимости 348
нет связи 64
нет и нет 215
нету 548
нет сети 24
нет выхода 33
нет ничего 520
нет уж 1024