Вот в чем разница traduction Anglais
75 traduction parallèle
Вот в чем разница.
That is the difference.
Вот в чем разница.
Here's the difference.
Вот в чем разница.
That's what's different.
Вот в чем разница между тобой и мной.
That's the difference between you and me.
Я помогаю Кармэле, вот в чем разница.
I'm giving Carmela my support, that's how.
Вот в чем разница.
- I'm a millionaire.
Вот в чем разница.
That's the difference.
- Вот в чем разница... между нами. Я живу своим умом.
- That's the difference between you and me. I have a mind of my own.
Вот в чем разница.
What can I say?
Вот в чем разница между девушками и женщинами. И дело не в возрасте. Есть причина, по котороц говорят именно "Девушки сошли с ума".
There's just a difference between girls and women and it's not just age, there's a reason why they call it "Girl's Gone Wild"
Вот в чем разница между нами, доктор.
[LOLA GIGGLES AND SHRIEKS] That's the difference between us, doctor.
Да, его делают радостным [Игра слов : геем] мужчины, которые отправляются в космос, вот в чем разница.
Yeah, he's gay for the men who went to space, there's a difference.
Вот в чем разница.
That's the difference. "
Но вот в чем разница между мной и тобой.
But here's the difference between you and me.
Вот в чем разница мы отличаемся от вас.
That is the difference between you and us.
Ты свои волосы моешь, вот в чем разница.
You wash your hair, there's a difference.
Вот в чем разница.
There is a difference.
Видишь? Вот в чем разница.
See, this is the difference.
Вот в чем разница.
There's a difference.
Вот в чем разница между мной и тобой.
That's the difference between you and me.
Вот в чем разница. И не указывайте как мне работать.
And don't tell me how to do my job.
Вот, в чём между нами разница - я добиваюсь успеха там, где пасуют сержанты.
That's where we differ. I rush in where sergeants fear to tread.
Вот в чем разница между театром и цивилизацией.
One of the differences between the theatre and civilization.
Вот, в чём разница!
There's the difference!
Если же вы пришли узнать какова сущность сына Божьего человек он, ставший Богом или Бог, ставший человеком и в чем здесь разница вот вам другая книга, где это тема...
If instead you've come to know if the substance of the child of God is man made God or God made man. Here's another book where such topic...
Вот если бьi укусить велосипед и оседлать яблоко, тогда бьi я сам узнал, в чем разница.
If I bite a bicycle and ride an apple, I'll know the difference. But thinking about what to do made me more tired than actually doing.
Вот в чём разница между тобой и мной.
You know, that's the difference... between you and me.
Нет, не исчезла. Наоборот, Розмари появилась. Вот в чём разница.
Oh, no, I didn't. I just made Rosemary appear.
но я не уверен хотел вот тебя спросить в чем разница между подругой и подружкой?
I'm not exactly sure. I've been meaning to ask you. What's the difference between a girl who's your friend and a girlfriend?
Причина. Вот в чём разница между нами и ими. Вами и мной.
"Why" is what separates us from them you from me.
Вот в чём разница между правыми и левыми.
That's the difference between right and left.
Люди говорят "А в чём разница?". Вот в чём разница.
People go, "What's the difference?" Here's the difference.
Я просто хотела узнать,.. ... в чем разница между вот этими и этими...
Well, I was just wondering... what is the difference between these?
Вот, в чём разница между нами, Дэн.
That's the difference between us, Dan.
Ховард, вот в чём разница... Существует вероятность, что у Леонард может быть вечеринка на день рождения, до того как замерзнет ад.
Howard, here's the difference- - the possibility exists that leonard could have a birthday party before hell freezes over.
Например, в чем разница между вот этим твоим рецептом котлет и моим?
Name one difference between this meatloaf recipe and mine.
Вот тогда я и понял, в чем разница между Тобой и нами.
That's when I understood the difference between You and us.
Вот в чем разница.
Oh, damn.
Вот в чём разница между нами.
That's the difference between you and me.
Вот в чём разница между нами.
See, that's the difference between you and me.
Вот в чем была бы разница.
That's how it would be different.
Вот в чём разница.
There's a difference.
Вот в чём разница.
That's the difference.
Вот в чём разница между любителем и профессионалом.
That's the difference between a pro and an amateur.
Вот, в чем разница между тобой и Франческо.
This is the difference between you and Francesco.
Разница вот в чём :
There's a crucial distinction :
Вот в чем разница.
That`s the difference.
Вот в чем наша с тобой разница.
Thus the eternal difference between you and me.
Вот в чём разница между починкой и лечением.
That's the difference between fixing and healing.
Вот, в чем разница между тобой и Гриндейлом, Алан.
See, that's the difference between you and Greendale, Alan.
Важный вопрос вот, в чем : "Да какая разница?"
The important question is "who cares?"
вот в чем вопрос 112
вот в чём вопрос 57
вот в чем проблема 129
вот в чём проблема 63
вот все 138
вот всё 102
вот в чем дело 564
вот в чём дело 222
вот в чём суть 21
вот в чем суть 19
вот в чём вопрос 57
вот в чем проблема 129
вот в чём проблема 63
вот все 138
вот всё 102
вот в чем дело 564
вот в чём дело 222
вот в чём суть 21
вот в чем суть 19
вот взорвется 42
вот взорвётся 22
вот видишь 1511
вот ваш чек 22
вот в чем смысл 21
вот в чем все дело 21
вот возьмите 31
вот возьми 76
вот вы где 674
вот в чем твоя проблема 17
вот взорвётся 22
вот видишь 1511
вот ваш чек 22
вот в чем смысл 21
вот в чем все дело 21
вот возьмите 31
вот возьми 76
вот вы где 674
вот в чем твоя проблема 17
вот вернется 21
вот ваша сдача 19
вот ведь 90
вот ваши ключи 23
вот вы кто 42
вот вода 32
вот вы 94
вот ваши деньги 30
вот вам 146
вот ваши 23
вот ваша сдача 19
вот ведь 90
вот ваши ключи 23
вот вы кто 42
вот вода 32
вот вы 94
вот ваши деньги 30
вот вам 146
вот ваши 23