Насколько все плохо traduction Anglais
432 traduction parallèle
Насколько все плохо, Мэгги?
How bad is it, Maggie?
Насколько все плохо?
How bad is it?
Даже вы не знаете, насколько все плохо, не так ли?
Even you don't know really how bad it is, do you?
- Насколько все плохо?
- How bad?
Если он знает, что есть кто-то, кто любит его очень-очень сильно, то не сдастся, не важно, насколько все плохо.
If he knows that there is someone, who loves him very, very much, will not give up, no matter how bad.
- Так что, насколько все плохо?
- So, is it bad?
- Насколько все плохо, Омар?
- How bad is it, Omar?
- Насколько все плохо?
- So how bad is it?
- Насколько все плохо?
- How bad is it?
Я пытался найти способ сказать Вам, насколько все плохо.
I was trying to find a way to tell you how bad it was.
Насколько все плохо, шеф?
- How bad is it, Chief?
Тренер Мэрин, насколько все плохо?
Coach Marin, how bad does it look?
- Господи, и насколько все плохо?
- Oh, my God! How bad was it?
Я знал, что на режиссерском будет полно позеров, но даже не представлял себе, насколько все плохо.
I knew film school would be full of poseurs. I didn't know it would be this bad.
- Насколько все плохо?
How bad is it?
Ребята, насколько все плохо?
You guys, how bad is it?
Насколько все плохо?
How bad can it be?
Насколько все плохо?
So how bad?
Я знаю, насколько все плохо, как много влияния имеют демоны.
I know how bad things are, how much sway the demons hold.
Насколько все плохо? Высокие температуры.
- Spiking fevers.
Насколько все плохо?
How bad is this truth gonna be?
Так скажите мне, насколько все плохо?
So tell me, how bad is it?
Я не знаю насколько все плохо, потому что | доктор Слоан был ужасно молчалив.
I don't know exactly how bad it is because dr. Sloan over there has been awfully quiet.
Интересно, насколько все плохо?
I wonder how bad.
Ну, насколько все плохо?
So, how bad is it gonna be?
Насколько всё плохо?
How bad is it?
- Насколько всё плохо?
How bad is it?
Я не знаю насколько там все плохо, но...
I don't know how badly he's hurt, but...
- Насколько всё плохо, сынок?
- How bad is it, Son?
Насколько с ней всё плохо?
How screwed up is she?
- Насколько всё плохо?
- How disturbed?
- Насколько всё плохо?
- How bad is it?
Я сказал, типа, какая разница насколько это плохо, всё равно лучше алгебры!
I said, like, who cares how bad this is - - it's still better than algebra!
Я угодила в... аварию и ещё не уточнила, насколько всё плохо.
I had an accident, and I haven't found out what the damage is yet.
- Ну ладно, насколько всё было плохо?
- All right, how bad was it?
Вы знаете, насколько всё плохо в Лондоне.
You know how bad it gets in London.
Насколько все было плохо?
How bad was it?
Если он вернется к своим старым трюкам, насколько все станет плохо?
If he's back to his old ways, how bad can it get?
Ну, все явно пошло настолько плохо, насколько могло пойти.
Well, it obviously went about as badly as it could've gone.
Когда я увидел, насколько плохо всё было я сказал себе, я должен выбраться отсюда.
When I realized how bad things were, I decided I had to get out of there.
Мы пока не знаем, насколько всё плохо.
We don't know how bad this is yet.
Насколько я могу судить, у него жидкость в легких, я могу попытаться выкачать ее, но всё плохо.
That's it. Go!
- Насколько всё плохо?
- Eddie, how bad?
Я скажу тебе насколько всё плохо.
I'll tell you how bad it is.
Мы можем возобновить энергоснабжение, выяснить, насколько всё плохо.
Now, we can get the power back on. We can find out how big this thing is.
Все настолько плохо, насколько может быть.
This is as bad as it gets.
Вдобавок ко всему у Вас есть хирург в операционной за соседней дверью, который отказывается уходить и слабонервная рука парамедика внутри тела... Все настолько плохо, насколько, кажется.
Add to that the fact that you've got a surgeon in the O.R. Next door refusing to leave and a nervous paramedic's hand inside the body cavity- - it's definitely as bad as it seems.
Давай, вставай, посмотрим, насколько там все плохо.
Come on, get up, let us see how bad it is.
Насколько всё плохо?
Well, how bad could that be?
Независимо от того, насколько он плохой, он все ещё твой отец.
No matter how bad he is, he's still your father.
насколько всё плохо сегодня, по 10-ти бальной шкале?
how bad is it today, on a scale of one to ten?
насколько всё плохо 155
насколько все серьезно 27
насколько всё серьёзно 23
всё плохо 215
все плохо 176
плохой пес 18
плохой пёс 17
плохо себя чувствую 20
плохой мальчик 94
плохой парень 108
насколько все серьезно 27
насколько всё серьёзно 23
всё плохо 215
все плохо 176
плохой пес 18
плохой пёс 17
плохо себя чувствую 20
плохой мальчик 94
плохой парень 108
плохо 1683
плохой 252
плохой человек 115
плохой день 91
плохой пример 33
плохое 71
плохо слышно 33
плохо видно 16
плохой знак 56
плохо себя чувствуешь 24
плохой 252
плохой человек 115
плохой день 91
плохой пример 33
плохое 71
плохо слышно 33
плохо видно 16
плохой знак 56
плохо себя чувствуешь 24
плохой сон 36
плохое предчувствие 18
плохо дело 228
плохое начало 17
плохой коп 48
плохое решение 17
плохому 142
плохо то 43
плохой выбор 21
плохой ход 19
плохое предчувствие 18
плохо дело 228
плохое начало 17
плохой коп 48
плохое решение 17
плохому 142
плохо то 43
плохой выбор 21
плохой ход 19