Вы хотите жить traduction Anglais
153 traduction parallèle
Так с кем вы хотите жить?
Now, who do you children want to live with?
Вы хотите жить, как живут юноши, но вы так непохожи на них, вы намного беззащитнее.
You want to live like boys but you're so different and more vulnerable.
Если вы хотите жить, нужно немедленно начать операцию.
If you wish us to keep you alive, we have to go to work now, tribune.
Милая, вы хотите жить в привычном, приятном для вас мире.
You want to live in a comfortable world you've been used to.
Вы хотите жить как рабы?
You want to live like slaves?
Знаете, нужно регулярно питаться, если вы хотите жить счастливо.
You know, you got to keep regular if you want to be happy.
если Вы хотите жить.
Eat, if you want to live.
Итак, вы хотите жить, или хотите умереть?
Do you people want to live or do you want to die!
Конечно, вы хотите жить, но не в будущем.
Of course you want to go on living, but not in the future.
Вы хотите жить?
Do you want to live?
Вы хотите жить под гнетом Доминиона всю оставшуюся жизнь?
Do you want to live under the Dominion for the rest of your life?
Если Вы хотите жить, то Вы пойдете со мной.
You wanna live, you come with me.
Идите с нами, если вы хотите жить!
Leave with us if you wish to live!
- Если Вы хотите жить.
- If you want to live.
И вы хотите жить в Лондоне? Очень.
- You want to live in London?
Вы хотите жить в мире... в котором взрывают единственного человека пытающегося помочь?
Do you really want to live in a world... where you try to blow up the one person that's tryin'to help you?
Вы хотите жить, чтобы увидеть дятла?
Mr.Arnold, you want to live to see it, don't you?
Вы хотите жить, не так ли?
You want to live, don't you?
Вы хотите жить в слепом подчинении?
Do you want to live in blind obedience?
Я знаю, Вы хотите жить дальше.
Look what you're doing.
" Если Вы хотите жить в демократии,
" If you want to live in a democracy,
А пока, если вы хотите жить, вы должны пойти со мной.
Until then, if you want to live, you need to come with me.
Если вы хотите жить, вам придётся идти за мной.
If you want to live, you need to come with me.
- Я пытаюсь сказать вам, хотите ли вы быть тем, кого она любит, или тем, с кем она будет счастлива, или тем, без кого она не может жить?
I'm trying to tell you, will she want to be with the one she loves or the one she's been happiest with or the one she cannot do without? Or the one she trusts? And who is that?
Почему вы не хотите жить во дворце?
What for you object to live in palace?
- Жить вам осталось очень мало. Что вы этим хотите сказать?
Mr. Bigelow, you don't have very long.
Вы оба хотите жить спокойно, так?
You both want to live in peace, right?
Вы хотите посадить меня в детский сад, и я там буду жить долго и счастливо?
You want me to enroll in that kindergarten and live happily ever after?
Вы хотите, чтобы он перестал думать о самоубийстве и смирился со своим состоянием, с тем, что ему придется жить инвалидом.
You want him to go from contemplating suicide to accepting his condition and living with a disability. But it's too far.
Вопрос в том, хотите ли вы жить ради своих людей?
Question is, are you willing to live for your people?
Вы хотите снова жить под кардассианским правлением?
Do you wish to live under Cardassian rule again?
- Вы хотите тут жить.
- You want to live here.
Вы же хотите жить.
You want to live as much as I.
И главное, вы будете жить, как хотите, как вам нравится.
And best of all, you'll live it as you like, as you wish.
Вас не спрашивают хотите ли вы так жить.
You never asked to be here.
- То есть вы хотите завести детей и жить как полагается?
You ´ re going to have kids and stuff?
Стоп-стоп. Вы хотите попасть в футбольную команду? Жить что-ли всем надоело?
What is this, some sort of teen suicide pact?
Если вы и дальше хотите жить с дочерью вместе,.. ... то прежде всего вам необходимо взять себя в руки.
If you want to continue living with your daughter, the first thing you need to do is pull yourself together.
И если вы действительно хотите жить дальше.
Not if you expect to survive at all.
Вобщем, если вы с Джейком хотите снова жить у меня, я не против.
So, I thought if you and Jake wanted to come back to my place for a while, - that'd be okay.
Теперь пора вам решить хотите ли вы жить дальше. Если хотите, бросайте ружья.
Now, you have to decide if your life's worth living too, because if it is, you put your gun down.
Вы молодцы, парни, что хотите жить самостоятельно.
Well now, aren't you great lads for giving this a bash?
Но скоро вы осознаете, что хотите жить только здесь.
But you're gonna realize this is the only place you wanna be.
И несмотря на мои личные возражения... если вы хотите жить там, где Гас и Джей-Эр будут в безопасности... где геев принимают и уважают, где у них те же права, что и у всех остальных... то я даю своё благословение.
And despite my personal objections... And despite my personal objections..... if you wanna live in a place where Gus and JR will be safe..... if you wanna live in a place where Gus and JR will be safe... .. where they accept and respect gay people,
И ещё, если вы хотите помочь своей дочери, дайте ей возможность жить спокойно.
What will help her... is if you let your child enjoy her life.
То, что вы больны, не означает, что вы не можете жить так, как хотите.
Just because you're sick doesn't mean you don't get to live your life.
Если бы люди имели всё необходимое и могли жить без рабства, долгов, производства, торговли, они вели бы себя иначе. Вы хотите, чтобы все вещи были бесплатны.
Roosevelt, whose family had been New York bankers since the 18th century, whose uncle Fredrik was on the original federal reserve board, was very sympathetic to the interests of the international bankers and the interest was to enter the war.
Вы можете жить вместе здесь, если хотите.
You could both live here if you want.
Вы хотите помешать мне жить!
You're stopping me from being alive!
Когда Вы начнете вести себя так, как будто хотите жить.
When you start acting like somebody that wants to be alive.
Вы не хотите больше жить?
You do not want to live?
вы хотите 2225
вы хотите сказать 1200
вы хотите есть 19
вы хотите узнать 45
вы хотите сказать мне 22
вы хотите поговорить со мной 16
вы хотите мне что 20
вы хотите что 138
вы хотите умереть 18
вы хотите этого 16
вы хотите сказать 1200
вы хотите есть 19
вы хотите узнать 45
вы хотите сказать мне 22
вы хотите поговорить со мной 16
вы хотите мне что 20
вы хотите что 138
вы хотите умереть 18
вы хотите этого 16
вы хотите знать 161
жить 291
жить буду 73
жить дальше 38
жить здесь 37
жить вместе 55
жить будет 50
жить своей жизнью 31
жить надоело 86
жить нормальной жизнью 17
жить 291
жить буду 73
жить дальше 38
жить здесь 37
жить вместе 55
жить будет 50
жить своей жизнью 31
жить надоело 86
жить нормальной жизнью 17
жить так 21
жить будешь 39
вы хорошо выглядите 49
вы хороший человек 138
вы хорошо провели время 24
вы хотели сказать 87
вы хорошо проводите время 29
вы хорошо спали 32
вы хотели поговорить 36
вы хотели видеть меня 110
жить будешь 39
вы хорошо выглядите 49
вы хороший человек 138
вы хорошо провели время 24
вы хотели сказать 87
вы хорошо проводите время 29
вы хорошо спали 32
вы хотели поговорить 36
вы хотели видеть меня 110