English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russe → Anglais / [ В ] / Выключаю

Выключаю traduction Anglais

122 traduction parallèle
Я выключаю свет.
I'm turning the light off.
Я сейчас выключаю свет и всех выкидываю!
Pretty soon I'm going to turn off the lights and kick everyone out!
Я его выключаю, Доктор.
I'll have to switch off, Doctor.
Нет, я выключаю его, когда закрываю магазин.
No, because I turn it off when I close the shop.
Все, выключаю.
Okay, lights out.
Я выключаю свет. Мы все должны взяться за руки, не так ли, мадемуазель Лемон?
I presume, Monsieur Vyse, that, as next of kin, you could contest that will?
- Я не могу, Леонард, я выключаю камеру.
I can't do this, Leonard. I'm turning the camera off.
- Выключаю двигатели.
- Disengaging engines.
- Я выключаю коммуникации.
- lt'll cut off our communications.
Когда его передают по радио, я его выключаю.
If it's on the radio, I turn it off.
Хорошо, Хьюстон мы остались только с компьютером,... котрый я уже выключаю.
Okay, Houston, that leaves us with just the computer, which I'm shutting down now.
Выключаю цепи костюма.
Suit circuit relief to close.
Нет, обычно я выключаю телефон и вешаю табличку.
I actually... will turn the ringer off on my phone and put cardboard...
И я выключаю магнитофон
And I turn off the record player
- Выключаю телевизор.
- Turning off the TV.
Я его выключаю.
I turned it off now.
Начинает кричать, как только я выключаю телевизор. Ночью он просыпается.
He shouts when I turn off the TV, wakes up during the night.
Затем я выключаю свет и должна наступить абсолютная тишина.
Then it's lights out and utter quiet.
- Выключаю!
- It's off!
Выключаю!
It's off!
Третий уровень, выключаю излучение.
Level-3 radiation terminated.
Я как раз выключаю.
- I was just turning it off.
Обычно я его выключаю.
Sorry, I usually turn it off.
Выключаю его.
I shut it off.
Вне игры. - Выключаю "вне игры".
- Anti-quitsies.
- Я выключаю.
- I'm turning it off.
Так, я это выключаю.
Okay, this is going off.
Выключаю энергию.
Cutting power.
Я сразу же выключаю то, что смотрел.
- Hi. - Afternoon.
Если я не хочу что-то слышать, я его выключаю.
When I don't want to listen to something, I turn it off.
Иногда я включаю телевизор, выключаю звук.
[Slurring] Sometimes I turn on the TV, and I turn the sound way down.
Уже выключаю.
I am.
Выключаю его и включаю снова.
I turn it off and then I turn it on again.
Выключаю индикатор высоты.
I'm turning your bear alt off.
Мистер Монк, я выключаю громкую связь.
Mr. Monk, I'm taking you off speakerphone.
Я специально его не выключаю, чтобы работал кондиционер, и, когда я прихожу вечером, в машине было бы прохладно.
I let it run all day so I can leave the air conditioner on, uhm, hey, it's nice and cool when I drive home.
Я выключаю газ.
I'm turning off the gas.
Я просыпаюсь, выключаю будильник.
I wake up. Turn off the alarm.
Выключаю.
I'll turn it off.
Сохраняю... выключаю.
saving, powering down.
Выключаю свет
Lights out.
Выключаю все системы..
Shutting down all systems.
Свои я чувства выключаю..
I turn my turn my feelings off
Выключаю куртку.
I'm turning the vest off.
Я выключаю.
I'm switching it off.
И я дотягиваюсь до него и выключаю.
And I lean over and just turn it off.
Я выключаю свет.
I'm about to close.
Я выключаю
Turn it off now.
Я выключаю радио.
Smith.
Выключаю её.
I shut that off.
- Хорошо, хорошо, выключаю.
Just...

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]