English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russe → Anglais / [ Г ] / Готовим

Готовим traduction Anglais

459 traduction parallèle
А мы, из определенного класса, готовим так.
Oh, we're strictly class here, all right.
Да, старик Генри и я готовим сделку сегодня вечером за ужином.
Yeah, old man Henry and me is cooking up the deal tonight at dinner.
Мы готовим здесь всё для Харраса.
Harras wanted us specifically for his party.
- Обед готовим, вот.
- We're cooking lunch
Как я понимаю, мы готовим тебя к свиданию с кем-то в Синг - Синг.
Now, as I understand it, what we're doing is getting you ready to visit somebody at Sing-Sing. That's right.
Тогда вы приносите продукты, а мы готовим.
You guys bring the food, and we'll cook.
Потом, когда машина продана, мы собираем деньги, готовим счет-фактуры, отчеты...
Then, when the machine is sold, there's the payment, the invoice, the sales report -
Зато мы не готовим убийства короля!
At least we're not plotting to kill the King!
Я помешан на комедии, которую мы готовим.
I'm crazy about the comedy we're preparing.
- Да. Каждые пять лет мы снова встречаемся и готовим себе обед.
We meet once every five years for a dinner we cook ourselves.
Сегодня мы готовим вам сюрприз, зеонец.
Today we have a surprise planned for you, Zeon.
Что за спецвыпуск мы готовим?
He ran out of things to say three hours ago.
- Кассавиусу должно быть приятно, там, наверху. когда он чувствует запахи от еды, которую мы готовим для его семьи.
- Cassavius must be pleased, up there, when he smells the delicious things we're cooking for his family.
А мы готовим шоколадный кекс.
We're making a chocolate cake
Тина и я готовим каждый день.
Tina and I cook every day.
Мы готовим репортаж о подростковой преступности.
We're doing a report on juvenile delinquency... do you have any opinions on the subject?
Прощу прощения, синьор, мы готовим репортаж о подростковой преступности.
Excuse me, Sir. We're doing a report on juvenile delinquency.
Готовим глубинный заряд.
Stand by for a depth charge.
Здесь мы готовим лекарства.
And we do our dispensing here.
Мы готовим заявление от имени нашего общества...
We're drafting a statement in the name of all reporters...
Мы сейчас усиленно репетируем. Готовим новый репертуар.
- We could bring a prize at the zone review.
Мы тоже в Риме готовим кое-что важное, огромное
We're planning something big in Rome.
- Котелок, в котором мы готовим.
- Our cooking pot.
Мы готовим сюрприз.
We're planning a surprise.
Слушаем плёнку и потом готовим следующий эпизод!
Let's listen to the tape!
А как мы обычно готовим чай?
How do we usually make the tea?
ЖУРНАЛ "ГОТОВИМ ИЗ КОКОСА" "Справочник шариковых ручек"
Hmm... ah... uh... ohh!
- О, теперь мы готовим.
- Oh, now we're cookin'.
Мы сейчас готовим голубей с черносливом.
If not, see you tomorrow. Hugs and kisses!
Мы готовим угощение на твой день рождения.
We're going to a lot of trouble for your big birthday.
Мы готовим к операции г-на Байера. Ему нужно новая печень.
We ´ re preparing Mr. Seltzer for a new liver.
Я же сказал, мы не готовим яйца "в мешочек"!
I told you- - we don't have soft-boiled eggs!
Это "Готовим без холестерина"!
Daddy, it's from the Cut Your Cholesterol cookbook.
Мы готовим несколько сюрпризов на случай, если Доминион проникнет через червоточину.
we're preparing a few surprises just in case the Dominion comes through the wormhole.
Из-за взрыва, то что мы готовим может обрушиться весь туннель?
So, this explosion that we're setting, I mean, it could cause the whole thing to cave in, right?
Готовим лодку к погружению.
Submerge the boat.
- Мы готовим отчёт.
- We're preparing our report.
Сегодня на моих курсах испанского мы готовим блинчики с мясом.
We're making empanadas in my Spanish class tonight.
Я подписался на службу доставки еды. "Мы сейчас готовим".
Well, I signed up for a food delivery service, "Now We're Cooking."
Мы не готовим войну против вас.
We're not planning a war against you.
Мы их всегда готовим, когда бабуля приезжает, потому что мама знает, как сильно бабуля ее любит.
We have them whenever Grandma comes over...'cause mom knows how much she loves them.
Они знают, что я твой помощник и что мы готовим волшебный эликсир.
He knows that I am your assistant. I help you to prepare the magic potion.
Мы готовим, возим мусор, управляем машинами "скорой помощи"
We cook your meals. We haul your trash. We connect your calls.
Мы готовим большое застолье у меня.
We do a big dinner at my place.
Здесь мы готовим.
This is the cooking area.
- Мы такого не готовим.
- I'm sorry, we don't know it.
- Он ест то, что мы готовим?
- Does he eat what we make?
Мы яичницу еле готовим.
We can ´ t even fry an egg!
Мы готовим его к операции.
We're getting him ready for theatre.
Готовим с Красти
Mmm!
Просто готовим с мамой макароны.
No, you say... Sure!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]