Да и только traduction Anglais
1,916 traduction parallèle
Чудеса, да и только!
Wonders never cease.
Тут перехвалить невозможно. Нет, ты только полюбуйся. Красота, да и только.
This is the greatest wedding gift ever.
Разочарование, да и только.
Like I'm just some big letdown.
Смех, да и только!
You make me laugh!
Красота да и только!
That's a sweet deal!
Да и сказали, что это только начало.
They burned my money? Yes. And said there's more coming.
Да, я работала в Барнабиз, на Шауни Парквэй и подала на них в суд за сексуальное домогательство, но это только потому, что мой босс был шизик.
Yeah, I worked at Barnabeez on Shawnee Mission Parkway and had to sue for sexual harassment, but that was only because my boss was insane.
Вы наверное будете только рады если я останусь в этом долбанном Канзасе, и буду клеить эти долбанные блестки, на эти долбанные повязки, да?
You guys would be happier if I was staying in fucking Kansas, gluing fucking sequins to fucking headbands?
Да! Только так скоро и будет!
Yeah, like that's going to happen.
Да, но пока я вижу только кабак полный толстых кошельков, неудачников и прожженных картёжников.
Yeah, but all I see is a hothouse full of chumps, suckers, and high rollers.
Да, они думают, что они лучше нас только потому, что их характеристики и отзывы отражают этот факт.
Yeah, they think they're better than us just because their performance reviews reflect that fact.
В помещение отслеживание становится менее точным, и да был один инцидент с из-за небольшой стычки, в результате которого метка попала на другой объект, но это только однажды.
Tracking is spotty indoors, and, uh, we had one incident involving a violent altercation where the residue actually transferred subjects, but just once.
Да, но только ты и я знаем это.
Yes, but only you and I knew this.
Клянетесь ли вы говорить правду, только правду, и ничего, кроме правды, да поможет вам Бог?
Do you swear to tell the truth, the whole truth, and nothing but the truth, so help you God?
Ты только и делаешь, что душишь мой талант, хотя должна меня благодарить. О да.
All you do is stifle me when you should be thanking me.
Сейчас я просматриваю персональные файлы Массив Дайнемик И у них только один человек с этой группой крови, у которого есть доступ к файлам Фальшивии.
I'm searching Massive Dynamics'personnel files now and there is only one person with that blood type who had access to Fauxlivia's files.
Да, только оно стоит столько же, сколько все, что мы купили сегодня вместе взятое, и я не могу принять это.
Uh, yeah, except for it costs as much as all the stuff we got today put together, so I can't accept that.
Ты прям как Бонни и Клайд, только без Клайда.
They make you sound like Bonnie and Clyde, but without the Clyde.
Да и тогда - только на дневные парады.
And then only the day parades.
Думаю, можешь назвать это и так, да. Что ж, одних только охранников у ворот, что я насчитала, четверо.
Well, I count four guards at the front gate alone.
Да... мы только что, мы только что говорили о свадьбе, и...
Yeah... hey, we were just, we were just talking about the wedding, and, uh...
Да, и у Джоди была только одна сестра
Yeah, and Jody only has one sibling-
Да, я только что закрыл дело об убийстве, и, думаю, Рэй закрыл дело о несчастном случае около часа назад.
Yeah, I just closed a homicide, and I think Ray closed an accidental about an hour ago.
Канечно да, я пробовал и пробовал, но пока обрюхатил только Эми.
Gosh, yes, I've tried and tried, but so far I only got Amy pregnant.
Да, хорошо, l только что поговоренное с нею и мы вероятно покатаемся позже.
Yeah, well, I just talked to her and we'll probably skate later.
Да, и не только помогала, она еще и все оплатила, но и трудилась она, не покладая рук, с тех самых пор, как я отдала ей альбом.
Yes, and not only did she pay for the whole thing, but she's been working nonstop ever since I gave her that wedding book.
Только это и важно, да?
That's all that matters, isn't it?
Да, и как только сможете, дайте знак как можно быстрее, чтобы я вызвал вспышку и нейтрализовал Индюка.
Yeah, and then when you do, make sure you signal me as fast as possible so I can flash and neutralize the Gobbler.
Если бы девчонки узнали, что я с тобой встречаюсь, Боже мой, да они бы только об этом и говорили.
if the girls knew I was seeing you, oh, my God, they'd never shut up about it.
Боже мой, да они бы только об этом и говорили.
Oh, my god, they'd never shut up about it.
Да, и только один Энтони ДиНоззо.
Yeah, and there's only one Anthony DiNozzo.
Да, да, но, если только не обращать внимание на дырки от пуль и то, что все через жопу
Yeah, yeah, no, if you, I mean, if you ignore the frame d, uh, the bullet holes, and the general fucked-up-ness of everything.
Да, в одном только Лос Анжелесе найдется сотен семь шарлатанов, и я не знаю ни одного из них.
Yes, there's about 700 fakes and advertisers in Los Angeles alone, and I don't know one from another.
Когда я тебя нашел... Да практически вытащил из нищеты, - ты одним только пианино и бредила.
When I discovered you, practically pulled you out of the gutter, you were strictly keyboard.
Да, только добавь "Нью-Йорк" и точную дату.
Yeah, put "New York" and a specific time of day.
И когда я нахожусь рядом с трассой... мне хочется только одного - быть там.. и в голове крутится - да, да, да!
When I'm sat beside the track, you just want to do it and you think, yeah, yeah, yeah, yeah and then...
Все вокруг проносится слишком быстро Старт, разгон, 125 миль в час, и это - только первый круг и ты говоришь себе : "Да я рехнулся!"...
Stuff's just going past so fast. From a standing start lap, 125 mile an hour ; you know, first lap. And it's like, "I must be mad."
Да, они дают вам Главу и Стих, и как только ты начинаешь им верить, они говорят "однако".
Yeah, they give you chapter and verse, and just when you decide you believe them, they say "however".
Да, и чего я только не слышал.
Yeah. And man, the things I've heard.
Да я всю жизнь только и делаю, что говорю с ней!
I've got a whole bloody lifetime to talk to her! You stay.
" "Невероятные" и "неудержимые" - только этими словами можно описать банду Бойда, совершившую сегодня дерзкое ограбление банка ".
- "Unbelievable" and "unstoppable" seem to be the only words to describe the Boyd Gang, who boldly robbed a bank today. - # Da da #
" Она отличный адвокат, да и женщин нам надо побольше, вот только есть целый пласт в уголовном праве, на который она чихать хотела.
{ \ cHFFFFFF } { \ cHFFFF00 } " she wants to kick in our face.
Да, я только побуду тут еще немного и...
Yeah, I'm just going to finish up with my visit and- -
Там нет ставень, только тюль, да и на окнах спален нет штор.
There are no blinds, just a net curtain, and the bedroom windows have no curtains.
Ну, да, только ты знаешь, через несколько дней какая-нибудь панда родит тройню, и все про тебя забудут.
Yeah, but, you know, in a few days, a panda bear will give birth to triplets, and we'll all move on.
Перед нами, просто-напросто, история любви... физической любви, да, но любви которая затрагивает не только тело, но и душу.
This, pure and simply, is a love story - - of physical love, yes, but a love that consumes not only the body, but also the soul.
Да нет, собственно, нас волновало только, как вы собираетесь нас показать, вот и все.
No, that was just the concern. I wanted to hear exactly what you guys were gonna be doing with it in the SCENES and that's about if.
- И узнать это можно только одним способом, да?
And there's only one way to find out, isn't there?
Только дайте мне и моим кондоттьерам немного времени. ( наемный военачальник в средние века )
Just give me some time with my condottieri.
Да, только уши ему чуть поправьте, и будет тот самый Мистер Картошка.
Yeah, just tweak his ears and a little bit and that's your Mr. Potato head.
Но да, конечно, я могла незаметно ускользнуть и прикончить дамочку... только я этого не делала.
But yeah, you know what? I could have sneaked off and killed the lady... Only I didn't.
да и нет 72
да и всё 18
да и все 16
да или нет 874
да иди ты нахуй 17
да иди ты 302
да и вообще 145
да идите вы 31
да и что 21
да иду 19
да и всё 18
да и все 16
да или нет 874
да иди ты нахуй 17
да иди ты 302
да и вообще 145
да идите вы 31
да и что 21
да иду 19
да и я 20
да иду я 66
да и зачем 18
да из 25
да и я тоже 52
да и мне тоже 22
да и ладно 18
да и ты 17
да и потом 50
да и ты тоже 39
да иду я 66
да и зачем 18
да из 25
да и я тоже 52
да и мне тоже 22
да и ладно 18
да и ты 17
да и потом 50
да и ты тоже 39
да и да 23
да и 124
да и то 26
да и какая разница 28
и только из 23
и только то 18
и только 348
и только тогда 25
и только бог знает 20
и только потом 17
да и 124
да и то 26
да и какая разница 28
и только из 23
и только то 18
и только 348
и только тогда 25
и только бог знает 20
и только потом 17