Да и вообще traduction Anglais
584 traduction parallèle
Да и вообще, я тебе больше не нужна.
I just saw a few friends at the door. I can also see that I will beof no further use to you.
Первоклассный. Прекрасная роль. Да и вообще...
There is no danger none.
Это "да и вообще" - это я?
This "none" is me?
Да и вообще, зачем вся эта претенциозная чушь?
And anyhow, what is all this arty bunk?
Я никогда не был в Турции, да и вообще где-либо за границей
I've never been to Turkey, or abroad at all.
Да и вообще я не могу.
And right now I really can't.
Да и вообще, ваша честь, можно ли выдумать такую историю?
After all, Your Honor, would I make up such a story?
Да и вообще, они... они...
Then again, well, they...
Не красавец, да и вообще похож на поросенка.
He came with Mag WiIdwood. not the beautiful latin type, the other one... the one that looks like a pig.
Да и вообще, чего тебе надо?
After all, what do you want from me?
Знаешь, серьёзно не говорили о нашем будущем, да и вообще...
You know, a real talk about the future and everything.
Да ну, ведь мы же вместе ехали, да и вообще!
Come on, travelling companions and all that!
Да и вообще я тебя наказывать не буду.
You will not be punished at all.
Да и вообще женщин туда не пускают.
Anyway, won't let womenfolk see their men no time!
- Ну да. Да и вообще, не в моём характере отворачивать.
It's not my character to turn, but he went on and on.
Да и вообще, кто вам рассказал про Зону, про Дикобраза, про комнату эту?
As a matter of fact, who told you about the Zone, about Porcupine, about that room?
Да и вообще.
So, anyway.
Хорошо. Да и вообще немного свежего воздуха мне не повредит.
And, anyway, a spot of fresh air will be good.
Да и вообще он составит вам компанию. Вы ведь целую неделю просидите в кабинете.
Anyway, be a bit of extra company for you, as you're stuck inside the office for a week.
Да и вообще, если банк вернет мой чек... я им такое устрою.
And indeed, if the bank will return my check... I'll make them so.
Да и вообще, я разве просил у меня убираться? Нет.
Anyway, have I ever asked you to clean the house for me?
Да кто она, вообще, такая и зачем приехала? Я скажу тебе позже.
Well, who is she, anyway?
Я не хотела бы жить вообще, если жизнь представляла бы собой только еду и сон. Да раздеваться. В смысле, одеваться.
I wouldn't want to go on living if it was just eating and sleeping and taking clothes off.
И я вообще не уверена, тем более, Вы пришли с другой девушкой... да еще с такой привлекательной -
And I wouldn't be at all sure that if another girl came along... just as attractive -
Да, я это скрываю, как и все присутствующие здесь, и вообще можно с легкостью доказать обратное.
I may have my faults like everyone but... you couldn't really say I'm a cad.
Да здравствует Надя! Отныне она свободна от ненавистных брачных уз. Наконец-то, избавилась от мужа и вообще от всех!
To Nadia, who's reclaimed her freedom... to the annulment of her marriage... to the annulment of her husband...
- Да, вообще говоря, жена немного вздремнула, и чтобы ее не беспокоить, решил немного с вами поболтать.
- Why, yes, as a matter of fact. Wife's taking a nap and I never can keep quiet enough for her, so I just thought I'd look you up and talk.
Да, и вообще... вообще.
And even then...
Вообще-то да. - И мисс Джеймс очаровательная леди.
- And Miss James is, after all, a lovely lady.
Но, вообще-то, жалость к нему неуместна, да, и Базини сам так считает.
But that's inappropriate, because Basini doesn't matter.
Отец стлался щедрый да, и мама тоже А мой такой скупой, он копить на мотоцикл А мама дома не считается вообще
Dad's become generous and so has mum
И вообще, почему все должны верить в бога? Да.
In that case, everyone should believe in God?
Да он, может быть, и вообще не местный.
We're not even sure he's from here.
- Конечно, уверен! Да и в вообще, мне нужно много заказов развести.
Anyways, I got lots of deliveries to make.
Да, только не знаю, во сколько я вернусь и... вернусь ли вообще сегодня.
Yeah, we could. Except, I don't know how late I'll be, or... Even if I'll come back tonight.
О, да, Ева Prawn ( prawn - креветка ), да и про Геббельса тоже, этого я вообще не помню.
Oh, yes, Eva Prawn, yes, and Goebbels, too, another one I can hardly remember.
Да, и третье : правда ли это вообще?
Yeah, and thirdly, is there any truth in it?
Блайзер, скажем, батничек, да вообще и это не главное.
A blazer, a shirt, but that's not the main thing.
И вообще, мне это кресло больше нравится. Да уж.
I like this seat better anyway.
Я все время забываю учебник по химии, и по математике, и по английскому, и по французскому, да кому они вообще нужны?
I always forget my chemistry book, and my math book, and my English book, and my, let's see, my French book. Who needs books anyway?
"Кое-что еще об ошибках Бога" и, наконец, "Да кто он вообще такой, этот Бог?"
'Some More Of God's Greatest Mistakes'and Who Is This God Person Anyway?
Да и что ты здесь вообще делаешь?
Besides, what are you doing here anyway?
Удачи тебе в Пенсаколе, в полётах и вообще... скоростных тебе самолётов, да?
Good luck in Pensacola with your flight training, and... Get jets, huh?
Да и вообще.
Wouldn't you like that? Yes.
Да, вообще-то парни так обычно и делают
Yeah, that's the way guys usually do it.
Да и вообще...
Sickening.
Да, он мне говорил и вообще много рассказывал.
I know. He spoke a lot about you.
Все, что умеет - есть да гадить... и вообще собак ненавижу.
All he knows is how to eat and shit...
Да потому, что сейчас лето, и я вообще не должен быть здесь.
Because it's the summertime, and I'm not even supposed to be here.
Да я вообще к тебе не прикасаюсь, ты такой старый, медлительный... слабый и вялый.
I am going easy on you, but you're so old and slow... and weak and pathetic.
Вообще-то, да. Можно и так сказать.
- Oh yes, you could say that.
да и нет 72
да и всё 18
да и все 16
да или нет 874
да иди ты нахуй 17
да иди ты 302
да идите вы 31
да и что 21
да иду 19
да и я 20
да и всё 18
да и все 16
да или нет 874
да иди ты нахуй 17
да иди ты 302
да идите вы 31
да и что 21
да иду 19
да и я 20
да иду я 66
да и зачем 18
да из 25
да и только 59
да и я тоже 52
да и мне тоже 22
да и ладно 18
да и ты 17
да и потом 50
да и ты тоже 39
да и зачем 18
да из 25
да и только 59
да и я тоже 52
да и мне тоже 22
да и ладно 18
да и ты 17
да и потом 50
да и ты тоже 39
да и да 23
да и 124
да и то 26
да и какая разница 28
и вообще 1337
и вообще со всем 17
вообще всё 40
вообще все 27
вообще 27286
вообще то 534
да и 124
да и то 26
да и какая разница 28
и вообще 1337
и вообще со всем 17
вообще всё 40
вообще все 27
вообще 27286
вообще то 534
вообщем 252
вообще нет 74
вообще не понимаю 20
вообще ничего 222
вообще никаких 20
вообще да 21
вообще говоря 85
вообще то нет 33
вообще никого 22
вообще никак 20
вообще нет 74
вообще не понимаю 20
вообще ничего 222
вообще никаких 20
вообще да 21
вообще говоря 85
вообще то нет 33
вообще никого 22
вообще никак 20