English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russe → Anglais / [ Д ] / Да какая разница

Да какая разница traduction Anglais

688 traduction parallèle
Да какая разница, как ты о нем думаешь.
Oh, what's the difference who takes him?
Да какая разница, Хикори?
Oh, what's the difference, Hickory?
Да какая разница.
What's the difference?
Да какая разница?
What difference does it make?
- Да какая разница!
- Never mind, David.
Да какая разница, просто езжай, мы опаздываем
What does that matter? Just go on through it, we're in a hurry.
- Да какая разница?
- Well, what's the difference?
- Да какая разница.
- Oh, what difference.
Послушай, где находится его офис? Да какая разница где?
- Listen, where's his office located?
- Да какая разница? Я не хочу об этом думать.
What difference does it make?
- Да какая разница?
- What's the difference?
Да какая разница.
Well, who cares.
Да какая разница?
Like hell it doesn't!
Да какая разница?
But what's the difference?
Да какая разница?
Does it matter?
Да какая разница... что там, в этом городе. Как есть, так и есть.
Yes, but... what difference does it make... with the town the way it is?
Э-ээ, да какая разница!
Who cares!
Да какая разница?
Who cares?
Да какая разница?
Well what does it matter?
- Да какая разница
- Makes no difference.
Да какая разница?
There is no difference.
Да какая разница?
However did you guess?
Да какая разница! Ей все еще 16!
Don't mean a damn whether she let him or not!
Да какая разница.
It's no big deal. It's no big deal at all.
Да какая разница, браток : наши, ваши.
What difference does it make, friend, yours or ours.
Да какая разница?
Anyway, what difference does it make?
Да какая разница, она же баба!
What d'ya mean, pork? She's still a woman!
Да какая разница?
This is all for you!
Да какая разница от того, сказал он Исаак или Давид?
There's only one Haldeman. Yeah, well, Isaiah or David aren't assistants to the President.
- Да какая разница?
What does it matter?
Да какая разница, милая.
It doesn't matter, my dear.
ДА КАКАЯ РАЗНИЦА, Я БЫ И ЗА ЧЕРТА ЗАМУЖ ВЫШЛА
It does not matter.
Да какая разница, с чем бы я заявился?
Does it matter what I do?
Да и какая разница? В мире останется еще полно людей.
There's too many people in the world anyway.
- Да какая мне разница?
- What do I care? !
Да не расстраивайся ты из-за того, что ляпнул какой-то дурак. Какая тебе разница!
You don't have to be upset about what such an idiot says, it doesn't matter to you.
Да какая разница.
Just so he's from somewhere.
Как пишется, да, какая разница.
Oh, spelling... please! What's the difference?
- Да, какая разница?
That don't change nothing!
Да ну тебя, Нойман, какая. разница? Простое потребление.
Come on Neuman, it's still a basic necessity.
Да, какая раз.. разница, какая у вас форма.
Yes, what di... difference does it make what your form is?
Да и какая тебе разница?
So what do you think?
Да, какая разница. Я им все равно понравлюсь.
Oh, what difference does it make?
Да и какая разница!
Does it matter?
- Если только вы... - Да, какая разница! Вы правы.
[Chuckles] you undoubtedly know it's not all tinsel and glitter, right?
Даже если не будет меню к обеду, какая разница, гости ведь могут смотреть на картину, пока обед не будет готов, да?
If the menus are late for lunch, it doesn't matter, the guests can look at the picture till they are ready, right?
Да и какая разница? Весь мир у моих ног.
Anyway, I have all the time in the world.
- Да какая вам разница?
~ But why do you care?
- Да какая тебе нахрен разница? Никакой.
Nothing, just trying to be logical.
- Да какая разница?
To make up for Christmas.
- Да какая разница.
You what?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]