Да как ты traduction Anglais
3,588 traduction parallèle
Да как ты смеешь? !
How dare you
Да как ты посмел!
How dare you!
Да как ты вообще выжил?
How are you even alive?
Да, ты не была в своей квартире, с тех пор как вернулась
Yeah, you have not been to your apartment since you've been back.
Да, именно так, как ты говоришь. Ничего больше.
That is exactly what you say, nothing more.
Слушай, да, возможно есть вещи которые ты не можешь вернуть как выпускной бал или концерт "Garbage", но ты нагонишь на всем остальном, я обещаю.
Look, yes, maybe there are some things you can't get back like the prom or the Garbage Concert, but we'll catch you up on everything else, I promise.
Да, но как ты собираешься начинать.....
Yeah, but how you gonna get started with...
Ты знаешь как плохо это звучит, да?
You know how wrong that sounds, right?
Ты не был таким дерзким с тех пор, как приволок меня смотреть "Мисс Конгениальность", а это давненько было. Да.
Yes.
Да, мы хотели, чтобы ты как можно позже об этом узнал.
Yeah, we wanted to hide it from you as long as possible.
Да, я провел три месяца в Колумбии после того как ты приходила сюда поработать, но также для того, чтобы сбежать
I spent three months in Colombia after you came up here to work, but also to get away.
Теперь ты знаешь, как работает иерархия, да?
Now, you know how pack hierarchy works, right?
Да, но как ты и сказала - почему он не убил меня?
Yeah, but like you said, why didn't he kill me?
- Ах, да, наверное, ты не в курсе, как остальные называют старшину?
Yeah, you know what the other watches call Guv?
- Я не знаю, как долго ты собираешься работать здесь, но я же и не должен, да?
I don't know how long you're going to be here, do I? Mate, your chest.
О, да.Как ты, милая?
Oh, yeah. How you doing, love?
Кливер, да я ем таких жалких неудачников как ты пачками на завтрак.
Cleaver, I eat miserable, sad failures like you on an hourly basis.
Что ж, когда ты поймёшь как это сделать, дай мне знать.
Well, when you figure out how to do that, do let me know.
Да что ты, Джефф? Ты же знаешь, как Гриндейл устроен :
You know how this school works.
Кайл не верит, что я с вами, ты "вроде как" облажался, да?
Kyle doesn't believe I'm in on it, you're kinda screwed, right?
Да, я могу назначить многих мужчин На место моего заместителя, но никто, даже твой брат, не думает так же как я больше, чем ты.
Yes, I could get any number of men to sit in as my proxy, but no one, not even your brother, thinks the way I do more than you.
Нет, ты не понимаешь, потому что да, я скрывая нашу связь маской отвращения, потому что, да, я ненавижу себя за то, что испытываю к тебе, но если ты дашь обещание уехать, как и сказал, и больше ни когда не возвращаться,
No, you don't because, yes, I cover our connection with hostility because, yes, I hate myself for the truth, so if you promise to walk away like you said and never come back,
Да, также как и самолет братьев Райт, но ты же не видишь людей, до сих пор летающих на них.
Yeah, and so is, uh, Wright brothers'plane, but you don't see people still flying around in that thing.
Ну что ж, это взаимно, потому что я помню, как ты спасла мою жизнь, так что если тебе что-нибудь будет нужно, то дай мне знать.
Well, likewise because I do remember you saving my life, so if there's anything that I can do to repay you, let me know.
Да, но как ты пройдешь?
Yeah, but how do you get through?
Да, ты, точно, знаешь, как осчастливить девушку.
Well, you sure do know how to make a girl happy.
Да, с тех пор как ты был маленьким мальчиком.
Yeah, ever since you were a little boy.
Да, ты должна зайти как-нибудь.
Yeah, you should come by some time.
Да и сам ты как-то уменьшаешься.
Going down.
Боже, да они же видят, что ты не такой, как раньше.
They're not idiots, Hannes, they see you're not like you used to be.
Ты говорил, парень из итальянского ресторана видел, как Джон садился в машину? Да.
You said the bloke at the Italian ID'd John as having picked up his car, right?
Да, кстати, как ты сломала кровный замок?
Yes, how did you break the blood lock?
Фото Майи Поуп или Марии Уоллес... да без разницы, как она сегодня себя называет, и ты не поверишь, где она была до этого.
W-we got a hit on Maya Pope or, uh, Maria Wallace... Whatever she's calling herself today, and you're not gonna believe what she's been up to.
- Как получилось, что ты живешь в доме Вейда Мессера, Денни Кроу?
- How is it you come to be living in Wade Messer's house, Danny Crowe?
Да, ты можешь заправить их маслом и чесноком, назвать как угодно, но это всё равно слизни.
Yeah, well, you can slap all the butter and garlic you want on'em, but they're still snails.
Да, а как ты свои отправляешь?
Yeah. How do you mail yours?
Уэйд Кинселла, как мой любимый клиент, ты сегодня получаешь подарок, Да?
Wade Kinsella, as my favorite customer, I've got a bonus for you today.
Послушай, ты действительно хочешь знать, как это, жить в шкуре Уэйда Кинселлы?
Hey, hey, look, you, you really want to know what it's like to live in the shoes of Wade Kinsella, hmm?
Почему ты познакомила Вейда с тетей Винифред... которая, как он сказал, не злая...
Why did you let Wade meet Aunt Winifred... Who he said is not mean... and not me and Joel?
Да, я полностью согласен Есть на много важнее вещи, о которых надо поговорить, и мне надо работать, но если бы ты могла просто объяснить мне еще раз как ты случайно спалила волосы Тэнси.
Right, I totally agree, um... ( clears throat ) There are more important things to talk about, and I have a lot of work to do, but if you could just explain to me one more time
Да, энергии музыкальной шкатулки нужен человек хозяин И как только ты передала эту энергию Валде и он был стерт из этой временной линии
Yeah, the music box energy required a human host and as soon as you sent that energy into Valda and he got erased from this timeline...
Да, контролируешь ты, КАК ЖЕ,
You control it, my ass.
Да, не хочу смотреть, как ты страдаешь.
Yeah, I hate to see you suffering.
Да, но если ты настолько хорош ( - а ) как говоришь, то какое значение это имеет?
Yeah, but if you're as good as you claim, what difference does it make?
да, видишь, я знаю как ты заботился о ней сегодня
Yes, you see, I saw how you cared for her tonight.
Газированная, как ты любишь, да?
Got a bottle. Bubbles. I know what you like, right?
Ты думала, что надежды нет, еще задолго да того, как я разобрал его.
You thought that it was hopeless before I pulled it apart.
Да, а до тех пор, как долго, по твоему, ты сможешь так жить?
Yeah, and until then, how long do you think you can keep this up for?
Ты думаешь, что все еще останется город, который можно спасти после того, как ты выпустишь намиракуренную армию Слэйда?
You think that there will be a city to be saved after you unleash Slade's Mirakuru army?
- Ты принес же жвачку? Да, она нового типа, где вкус не уходит, после того, как ты пожуешь ее 5 раз
- You brought the gum, right yes, it's a new kind where the flavor doesn't run out before you've chewed it five times.
- Да, как в тот раз, когда ты рассказал мне, что не смог засунуть его в рулон туалетной бумаги?
- No, I'm not. - Yeah, like the time you told me that you couldn't fit it into a toilet roll?
да как ты смеешь 225
да как ты посмел 20
да какого черта 50
да какого чёрта 26
да какая разница 436
да как обычно 27
да какого 26
да как сказать 16
да какого хрена 25
да как же 22
да как ты посмел 20
да какого черта 50
да какого чёрта 26
да какая разница 436
да как обычно 27
да какого 26
да как сказать 16
да какого хрена 25
да как же 22
да как 67
да как угодно 20
да какая 19
да как вы смеете 85
как ты себя чувствуешь 1788
как ты 12859
как ты там 230
как ты поживаешь 154
как ты думаешь 3707
как ты выглядишь 158
да как угодно 20
да какая 19
да как вы смеете 85
как ты себя чувствуешь 1788
как ты 12859
как ты там 230
как ты поживаешь 154
как ты думаешь 3707
как ты выглядишь 158
как ты и сказала 133
как ты мог 452
как ты это сделал 456
как ты это делаешь 484
как ты считаешь 253
как ты догадался 151
как ты сказал 444
как ты можешь 170
как ты и сказал 253
как ты узнал 1015
как ты мог 452
как ты это сделал 456
как ты это делаешь 484
как ты считаешь 253
как ты догадался 151
как ты сказал 444
как ты можешь 170
как ты и сказал 253
как ты узнал 1015
как ты узнала 509
как ты держишься 201
как ты любишь 172
как ты смеешь 478
как ты хочешь 211
как ты могла 268
как ты не понимаешь 145
как ты узнал это 28
как ты знаешь 472
как ты это сделала 181
как ты держишься 201
как ты любишь 172
как ты смеешь 478
как ты хочешь 211
как ты могла 268
как ты не понимаешь 145
как ты узнал это 28
как ты знаешь 472
как ты это сделала 181