English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russe → Anglais / [ Д ] / Дай мне уйти

Дай мне уйти traduction Anglais

218 traduction parallèle
Дай мне уйти, Пепе.
Let me go, Pépé!
Дай мне уйти, будь хорошей девочкой.
Blame it on the Casbah. Let me go.
Дай мне уйти с ним!
I want to go with him!
Я хочу идти! Дай мне уйти!
I want to leave!
Не смотри так на меня, дай мне уйти.
Don't look that way, let me go...
Лучше дай мне уйти отсюда, пока еще есть время, Эрп!
Better let me outta here while there's still time Earp!
Дай мне уйти.
Let me leave.
Дай мне уйти с Лолой.
Let me go with Lola.
Не дай мне уйти.
Don't let me leave.
Дай мне уйти
Let me go away
Ты хотела меня погубить! Пусти меня, дай мне уйти! Перестань!
you wanted to kill me let go off me, let me go stop it
Дай мне уйти.
Do it for me.
Дай мне уйти. Я должен спасти тебя от тебя самого.
Let me go. I have to save you from yourself.
Забирай ключ и дай мне уйти.
Now, just walk away and let me go.
Не дай мне уйти, не узнав имя того парня.
Don't let me leave without the name of that carpet guy.
- Дай мне уйти!
- Let me go!
Ладно, дай мне уйти.
OK. Make me go.
Детка, отойди в сторону и дай мне уйти, давай же, я долго просить не буду.
" Step aside. Let me slide. Hurry up.
Дай мне уйти!
Please let me go!
Да, мне придётся уйти, но движение будет жить.
- Yeah, I'll have to go, but the movement's gonna keep going.
Любимая, да у нас здесь миллионы долларов мне бы только спонсора найти.
Sweetheart, we've got a million dollars right here if I can get someone to back me.
Дайте мне уйти, я ничего не знаю о Пьеро.
Let me go! I have nothing to do with his absence!
Дайте мне уйти! Иначе...
You're gonna do that!
Дайте мне уйти!
Let me go.
Или мне пойти и сказать ей самой, потому что у тебя не хватает смелости? Да, мальчик?
Or do I have to tell her'cause you don't have the guts?
Не дайте мне уйти.
Don't let me go.
Дайте мне уйти, Дон Амалио!
Let me go, Don Amalio!
Она сказала мне поцеловать ее тоже, и я сказал : "Мисс Мэйелла, дайте мне уйти", и я попытался бежать.
She says for me to kiss her back, and I said,'Miss Mayella, let me outta here,'and I tried to run.
Фредди ты не выгнала, да, конечно, а мне, значит уйти?
You went with Freddy, yeah sure, not with me, no I...
Мне уйти? - Да, да!
Shall I go?
Пожалуйста, дайте мне уйти!
Please let me go!
Не дайте мне уйти...
Never let me go...
Ну ведь мне можно уйти, да?
It's all right isn't it?
Вам остается одно, дайте мне и мадам Вормсер уйти.
Your Honor : Allow me to leave these chambers with Mrs. Wormser.
- В общем да. - Тогда мне лучше уйти.
I see you're about to start a game.
Освободите меня Дайте мне уйти
Let me out of here!
Дайте мне уйти.
Let me go!
Просто дайте мне уйти.
Just let me leave.
Дай мне ключ, я хочу уйти.
Boris, give me the key. I want to go.
Прости - мне уйти, да? Нет.
I'll go, shall I?
Да, помешал, мне лучше уйти.
I'm interrupting.
- Я помешал. Да! Мне лучше уйти.
It's morally and ethically wrong... for me to even be here, isn't it?
- Дай мне уйти!
- I want to go!
Дай мне новый код доступа и я позволю вам уйти.
Give me the new access code, and I'll let you go.
дайте мне уйти!
I'm begging you boys, Let me go!
- Дайте мне уйти!
- Let me go!
Дайте мне хотя бы еще один вечер, чтобы уйти от него красиво.
Leave me one more night to bow out gracefully.
Дайте мне уйти.
Let me run, huh?
Да, и они сказали, что мне лучше уйти из дома, и побыть в каком-нибудь безопасном месте.
Yeah. They said I should leave the house and go to a safe place.
Да. Помнишь, как на днях мне пришлось уйти, потому что ты ел курицу?
Yeah, remember I had to leave the other day when you had that chicken?
Мне лучше будет уйти, да?
By not being around.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]