English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russe → Anglais / [ Д ] / Достаточное

Достаточное traduction Anglais

375 traduction parallèle
Если достаточное количество гусынь ходит вокруг, Сьюзан, ни одна умная женщина не получит мужа.
A SUFFICIENT NUMBER OF GEESE TO GO AROUND, SUSAN, NO WOMAN OF SENSE WOULD EVER GET A HUSBAND.
Когда лодка отплыла достаточное расстояние от берега, я взял нож, и пробил дно лодки в нескольких местах.
When the boat seemed a safe distance from the shore, I took a spike, and drove it again and again through the planking of the hull. I had opened up the seacocks and the water began to come in fast.
Ваш организм уже впитал количество яда, достаточное для летального исхода.
- There is no alternative but to tell you this. Your system has already absorbed sufficient toxin to prove fatal.
- Достаточное количество.
- Piddlir amount.
Достаточное количество.
Piddlir amount.
Уничтожение указа губернатора — достаточное преступление.
Destroying the governor's signpost is crime enough.
Я открыл необходимое и достаточное условие решаемости общих уравнений с помощью радикалов.
I've discovered the necessary and sufficient condition for the solvability of general equations by radicals.
[Это достаточное количество для мальчиков и девочек от 9 до 18 -]
It's a sufficient amount for boys and girls from 9 to 18- -
Ты выкопаешь достаточное пространство, чтобы сформировать пещеру.
You will excavate sufficient space to form a cave.
Вы полагаете, это достаточное основание врываться в учреждение?
And do you suppose that is sufficient to justify your breaking in to the office?
Наши сенсоры засекли достаточное количество чистого райталина на маленькой планете в системе Омеги.
Our sensors have picked up sufficient quantities on a small planet in the Omega system.
Делаем отверстие в потолке, достаточное, чтобы проскользнуть через него.
Cut a hole in the ceiling, big enough to slide through.
- Они не могут нести достаточное количество горючего.
No base ships. They don't carry enough fuel.
Костный мозг не производит достаточное количество эритроцитов.
The bone marrow doesn't supply enough red blood cells.
Ну, любой щит был бы слишком мал, чтобы спрятать достаточное количество вещества.
Well, any shield would be to small to hide any useful quantity of the stuff.
Каждый раз, когда мы прибавляем или вычитаем один протон и достаточное число нейтронов, чтобы держать ядро вместе, мы создаем новый химический элемент.
Every time we add or subtract one proton and enough neutrons to keep the nucleus together we make a new chemical element.
Как скоро вы сможете произвести достаточное количество вакцины.
How long will it take you to... manufacture this vaccine in quantity?
Одного не пойму Гари, почему ты не принял достаточное количество таблеток?
Only I'm wondering, Gary, how come you didn't take enough pills to do the job?
Он прыгнул по лучу и повредил Управляющую программу... на достаточное время, чтобы ты мог закинуть туда свой диск.
He threw himself into the beam and distracted the MCP... just long enough for you to get your disc in.
Чтобы получить достаточное ускорение нам понадобится вся мощность "Дискавери" в течении 120 секунд.
To get enough velocity for an escape launch with Earth that far out of position we will need a full power burn from Discovery of over 120 seconds.
Чтобы сместить доски, мне нужна была другая ложка - надо было создать рычаг и приложить достаточное усилие.
In order to dislodge them from the frame I n _ ed another spoon so I could apply enough pressure.
Судя по тем нелепым суммам, которые ты тратишь на женщин-роботов, я полагаю, у полиции есть достаточное основание преследовать тебя.
Judging by the ridiculous sums you spend on surplus fembots, I guess the police have good reason to be tracking you.
Во-первых, ты набрал достаточное количество балов... чтобы выпуститься завтра со всеми остальными членами твоей команды... или же ты можешь уйти.
First, you've acquired enough points to show up tomorrow... and graduate with your Top Gun class... or you could quit.
Это не достаточное оправдание!
That don't excuse nothing!
[Министерство здравоохранения и социального обеспечения ] [ Комната совещаний] В бюджете нет денег, чтобы нанять достаточное количество добровольцев.
There aren't enough nurses, and their salaries are skyrocketing.
Мы дадим этой группе самую теплую одежду и достаточное количество еды.
We give the team the biggest rations and warmest clothes.
Как бы то ни было, понимаете, мы надеемся собрать достаточное количество денег -
Anyway, you know, we're hoping to raise enough money -
Ещё один подпространственный шунт, который вывел бы нас из строя на время, достаточное для них, чтобы сбежать с вашим дейридием.
Another subspace crossover that would have let them escape.
В окружающей магме появились признаки напряженности, но эта точка будет стабильна достаточное время, чтобы мы завершили нагнетание плазмы.
There are signs of stress in the surrounding magma but the site should remain stable until we finish the plasma infusion.
Обеспечьте достойную плату, оборудование и достаточное количество рабочих.
Get us decent pay and equipment and more workers.
Ружье и ранец - достаточное бремя.
He has burdens enough with his rifle and pack.
Я сказал про насилие, чтобы вы поверили, что у меня было достаточное основание, и, возможно, вы бы меня тогда отпустили.
I made up... I made up the thing about the rape. I thought that maybe... maybe if I had a good enough excuse, that you would let me go.
Шестичасовая разница – достаточное время для того, чтобы свернуть в Пустоши, встретиться с кораблем маки, а затем продолжить путешествие до системы Дреона.
The six-hour difference is just enough time to allow her to make a side trip into the Badlands rendezvous with a Maquis ship and then continue on to the Dreon system.
Конечно, он бы выпил достаточное количество, а затем сохранил бы то, что осталось, чтобы закончить позднее
Surely, he would have drunk his fill, then kept what was left to finish later.
Когда мы освободим отсек там скопится достаточное количество энергии.
When we release the pod, a substantial amount of energy will be generated.
Но вам надо поторопиться, пока у нее еще достаточное просветление в башке.
But get a move on, while she ´ s still fairly lucid.
В данных обстоятельствах я попросил у него для Вас небольшое содержание, достаточное для квартиры в Лондоне, но при одном условии :
IN THE CIRCUMSTANCES I HAVE PERSUADED HIM TO MAKE AVAILABLE A SMALL ALLOWANCE ENOUGH FOR LONDON ROOMS, BUT ONLY ON ONE CONDITION :
Ты позволяешь мне говорить, потому что знаешь, что мои слова для меня достаточное наказание.
You let me talk because you know hearing my words is punishment enough.
Они смотрят на уничтожение боевого корабля джем'хадар и спасение 35 воинов как на достаточное оправдание для пересечения кардассианской границы.
They view the destruction of a Jem'Hadar ship and the rescue of 35 warriors as ample justification for crossing the Cardassian border.
Если мы транспортируем 500 дронов на ваше судно, вы сможете оказать достаточное сопротивление?
If we transport 500 drones onto your vessel, do you believe you could offer sufficient resistance?
Но внутреннее кольцо разблокируется и начнет вращаться, только если скопится достаточное количество энергии.
But the inside wheel will only unlock and spin freely once there is enough reserve power.
Я могу сбить их с толку на достаточное время, чтобы вы добрались до червоточины.
I can keep them off track long enough to get you through that wormhole.
Когда тебе выстрелят в спину достаточное число раз рано или поздно ты научишься оглядываться.
When you get stabbed and shot in the back enough times sooner or later you learn to look behind you.
Достаточное наказание для фермера, что имеет дело преимущественно с овцами.
That's punishment enough for a farmer who deals primarily with sheep.
А выиграв достаточное число талончиков, получат награду.
And if they win enough tickets, they get a prize.
Теперь достаточное количество нас знает, чтобы мы могли сказать им, что мы знаем.
Now enough of us know that we could just tell them we know.
Мы можем получить доступ к голо-матрице над медотсеком и отключить доктора на время, достаточное, чтобы Седьмая успела ввести нанозодны.
We could access the holo-matrix controls above Sick Bay, disrupt the Doctor's program long enough for Seven to inject the nanoprobes.
Если мы сгенерируем поларонную вспышку, мы повредим их щиты на время достаточное, чтобы нацелиться на их варп ядро.
If we emit a polaron burst, we can disable their shields long enough to target their warp core.
Надеюсь, мое появление здесь сегодня - это достаточное доказательство того, что ты можешь мне доверять.
I hope my coming here today is evidence enough that you can trust me
Ц вполне достаточное врем €, чтобы пон € ть, что происходит и постаратьс € это предотвратить.
Certainly enough time for Fleming to get wind of it and try to prevent it.
Я провел небольшое исследование - достаточное, чтобы узнать, что, когда он умер,
- l did a little research.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]