Его тоже нет traduction Anglais
181 traduction parallèle
А Пиладо, его тоже нет?
Tino's not here either?
У меня его тоже нет.
- Oh, neither do I. - You don't?
Его тоже нет.
He's not at home either.
- Совершенно верно, у меня его тоже нет.
- Quite right, neither have I.
Нет. Боюсь, его тоже нет.
No, I'm afraid he isn't either.
правда, там не было видно дома, но на некоторых других рисунках его тоже нет.
It contained no view of the house... then that was true of several other of the drawings.
" десь его тоже нет.
He's not down here.
Тут его тоже нет.
It's not in here.
Но на деревьях его тоже нет.
We checked all the bedrooms. Jinx isn't up here.
- Нет, его тоже нет.
- I don't have that either.
У соседей его тоже нет.
He wasn't at the neighbors either.
Его тоже нет дома?
Oh, great, he's MIA too?
Там его тоже нет.
He's not there either.
И среди живых его тоже нет.
He's not among the living so I can't hug him.
Не, в номере его тоже нет!
No, he's not in his room either
- За амбаром его тоже нет.
Well, he's nowhere south of the barn. He's not by the creek either.
Наверху его тоже нет! Он пропал!
He's not upstairs.
Его тоже нет.
There's none of that either.
А его тоже нет.
I don't have that either.
Сынок, его вины здесь тоже нет. Ему банк дает указания.
Son, it ain't his fault because the bank tells him what to do.
Нет, связывать его тоже нельзя.
No, can't tie him.
Его нет... и Фигаро... и Клео тоже нет.
- He... He's gone. - Yeah, and Figaro.
Нет, его лицо я запомнил тоже.
No, I saw him, because....
Но тут тоже нет правды, вы начали терять доверие этих людей, как только его получили.
Lies!
Прибор сломан? Нет, я тоже подумал об этом, но потом проверил его на себе.
No, I thought of that, and I tested it on myself.
Нет, нет, его я тоже ещё жду.
No, no, I`m also waiting for him.
Это тщеславие, эта благородная поза, это достоинство, кокетничающее с уважением зрителя! Я тоже часто недолюбливаю этого старого зазнайку, но изображать его так, - нет, это уже чересчур.
This conceited air of nobility... the great man ogling the distinguished company... and beneath the manly exterior what a world of charming sentimentality!
Но вы ведь тоже его любите? – Нет.
Don't you?
Если у них его нет, у меня тоже не будет.
If they don't get one, I don't get one.
ѕредставьте себе, что деньги это тоже товар. ≈ сли у вас есть монополи € на товар, который нужен каждому и ни у кого его нет в достатке, возникает масса способов использовани € преимуществ своего положени €. ", кроме того, оказывать огромное политическое вли € ние.
If you have a monopoly on a commodity that everyone needs, everyone wants, and nobody has enough of, there are lots of ways to make a profit and also exert tremendous political influence.
Нет, тебе тоже могут его сделать.
No. No, you can get one yourself.
- Нет, влип в историю с его сыном теперь он тоже там лежит.
- No, I got into a thing with the son and now he's laid up too.
Мы посмотрели во всех комнатах. Джинкса там нет. Соседи его тоже не видели.
Yeah, none of the neighbors have seen him either.
Нет, Макс его тоже не видел.
No, Max hasn't seen him either.
Нет, у твоей мамы тоже его нет.
No, your mother hasn't got one either.
Если вы его не пригласите, я тоже нет.
If you don't invite him, I won't.
Если нет, тогда я убью его и себя тоже.
If not, I'll kill him, and myself, too!
И он пригласил нас на вечеринку в честь дня рождения его жены... И на это я тоже не смог ответить нет.
And he invited us to his wife's surprise birthday party... and I couldn't say no to that either.
Вы испугались, что кто-нибудь узнает, что поправки в текст, внесенные Джой указывают на вас и Гована, поэтому вы убили и Джой тоже! - Единственное, чего вы не предусмотрели, что Ханна оставит Говану письмо, говорящее, что вы его отец! - Нет!
You were scared someone would know that Joy's new lines referred to you and Gowan, so you killed Joy!
Его юношеское дело уже уничтожено, так что там тоже нет фотографии.
He had his juvenile record expunged, so there's no photo there either.
Его машины здесь тоже нет.
His car's not here, either.
Его брата тоже нет?
Where is his brother?
Роберт тоже не заметил, что его нет, когда я его застрелила.
Robert didn't notice it was missing, either, when I shot him.
Его, похоже, тоже здесь нет.
He doesn't seem to be around either.
Нет, но и не его тоже.
No, but it's not his, either.
Да, я тоже по нему тоскую. Но его уже нет с нами.
Yeah, well, I miss him too but he's been gone a while now.
Нет, вы сделали тоже самое, что сделал его лечащий врач.
No. You did exactly what his attending did.
Нет, я тоже его не видела.
No, I didn't see him either.
- Его на станции тоже нет.
- He wasn't at the station either.
нет я тоже, так что шаг назад, или я его отпускаю
- No. Well, neither do I. So step back or I let it go.
- Нет, думаю, его тоже уже нет.
Oh, no.I think that's gone.
его тоже 33
тоже нет 98
нет еще 235
нет ещё 136
нет войне 24
нет проблем 1713
нет ничего невозможного 100
нет денег 208
нет спасибо 138
нет справедливости 18
тоже нет 98
нет еще 235
нет ещё 136
нет войне 24
нет проблем 1713
нет ничего невозможного 100
нет денег 208
нет спасибо 138
нет справедливости 18
нет настроения 33
нет времени 732
нет слов 108
нет и еще раз нет 32
нет конечно 183
нет смысла 121
нет страха 16
нет воды 29
нет света 22
нет никакой разницы 40
нет времени 732
нет слов 108
нет и еще раз нет 32
нет конечно 183
нет смысла 121
нет страха 16
нет воды 29
нет света 22
нет никакой разницы 40
нет сил 25
нет никого 158
нет необходимости 348
нет связи 64
нет и нет 215
нету 548
нет сети 24
нет имени 19
нет выхода 33
нет ничего 520
нет никого 158
нет необходимости 348
нет связи 64
нет и нет 215
нету 548
нет сети 24
нет имени 19
нет выхода 33
нет ничего 520