Его тоже нет traduction Turc
144 traduction parallèle
А Пиладо, его тоже нет?
Tino da mı burada değil?
У меня его тоже нет.
- Benim de yok. - Evet, yok.
" десь его тоже нет.
Burada yok.
Тут его тоже нет.
Burada yok.
Но на деревьях его тоже нет.
Tüm odalara baktık.
- Нет, его тоже нет.
- O da yok.
Его тоже нет дома?
Harika, o da mı yok?
Там его тоже нет.
Orada da yok.
И среди живых его тоже нет.
Ama yaşamıyor da onu bağrıma basamıyorum.
- За амбаром его тоже нет.
Koyun orada da değil. Ne yapacağız?
Мы нигде не нашли Гарри! Наверху его тоже нет!
Jake, Harry'i hiçbir yerde bulamıyoruz.
Его тоже нет.
- Bira da bitti.
А его тоже нет.
O da yanımda değil.
Помогите мне, тут его тоже нет!
Yardım edin, burada da değil.
Вообщем его тоже нет.
Mark da yok burada
- Так жаль, но его тоже нет.
- Çok üzgünüm, hayır.
Прости его. Как ты видишь, мозгов у него тоже нет.
Onu affet, seninde görebileceğin gibi beyni yok.
А её брат-бедолага. Славный малый, но теперь его тоже нет.
Zavallı kardeşi, iyi çocuktu ama o da gitti.
А мои отец... его тоже нет.
Ve babam da öldü.
Сынок, его вины здесь тоже нет.
Evlat, bu onun suçu değil.
Нет, связывать его тоже нельзя.
Onu bağlayamayız.
Нет, его лицо я запомнил тоже.
- Hayır. Yüzünü hatırlıyorum. Gerçekten.
Нет, я тоже подумал об этом, но потом проверил его на себе.
- Hayır. Bunu düşündüm. Üzerimde denedim.
Нет, нет, его я тоже ещё жду.
Hayır, hayır, Ben de onu bekliyorum.
Нет, подождите. Если вы его уводите, то уносите и его барахло тоже.
Eğer onu götürecekseniz, giysilerini de alın lütfen.
Если у них его нет, у меня тоже не будет.
Ona vermiyorsa bende vermem.
Нет, тебе тоже могут его сделать.
Hayır, kendine yaptırabilirsin.
- Нет, влип в историю с его сыном теперь он тоже там лежит.
- Hayır, oğluyla da birşeyler oldu ve şimdi o da yatıyor.
Хорошо, вам тоже всего доброго. - Его там нет? - Нет, никогда о нем не слышали.
İnan bana, bu durum Milos'u çok utandırıyor ama, Jerry, bunu biri öğrenirse işimi kaybederim.
Джинкса там нет. Соседи его тоже не видели.
Evet, hiçbir komşumuz onu görmemiş.
Если вы его не пригласите, я тоже нет.
Sen davet etmezsen, ben de etmem.
Его юношеское дело уже уничтожено, так что там тоже нет фотографии.
Çocukluk dosyası da silindi yani orada da fotoğrafı yok.
Его страсти к боксу нет предела. С этого момента мы тоже должны совершенствоваться, чтобы сохранить свою непреодолимую скалу и чтобы все его противники могли остаться довольны.
Onun boks tutkusunun sınırı yok. bu şekilde arkamızda bıraktığımız tüm düşmanlarımız da huzurlu hissedecektir.
Роберт тоже не заметил, что его нет, когда я его застрелила.
Onu vurduğumda Robert da yokluğunu farketmemişti.
А? Его, похоже, тоже здесь нет.
Pek ortalarda görünmüyor.
Нет, но и не его тоже.
- Ne? Senin dalgan mı yoksa?
Да, я тоже по нему тоскую. Но его уже нет с нами.
Evet, bende onu özlüyorum ama öleli bayağı oldu artık.
Нет, вы сделали тоже самое, что сделал его лечащий врач.
Hayır. Özel doktorunun yaptığının aynısını yaptınız.
Нет, я тоже его не видела.
Hayır, onu ben de görmedim.
Я тоже хотел бы, чтобы он был здесь, но его нет!
Ben de burada olmasını istiyorum, ama yok işte.
нет я тоже, так что шаг назад, или я его отпускаю
Yok. Benim de öyle, o yüzden geri dur. Yoksa bırakırım.
- Нет, думаю, его тоже уже нет.
Hayır.
Машина тоже. А его нет нигде.
Kamyonet burada.
Нет, я тоже его понимаю.
Hayır, ben de duyabiliyorum.
Нет ее, нет его и нашего добра тоже!
İkisi de gitmiş ve tüm malzemeler de gitmiş.
Его матраса тоже нет.
Yatağı da ortada yok.
Боюсь, что у меня его тоже нет.
O da bende değil, korkarım ki.
Нет, это был Ice Cube, но его тоже надо искать.
Hayır, o buz küpü, ama bir gözün de onda olsun.
Нет, копы, которые его убили, - убьют и меня тоже.
Hayır, onu öldüren polis beni de öldürecek.
Когда я искал отца, порой мне тоже казалось, что его больше нет...
Babamı aradığımız zaman tüm bulgular onun ölü olduğunu söylüyordu.
Нет - войне, только любовь. Учёный - дурак, и робот его тоже!
- Salak bilim adamları ve salak makineler.
его тоже 33
тоже нет 98
нет еще 235
нет ещё 136
нет войне 24
нет проблем 1713
нет ничего невозможного 100
нет денег 208
нет спасибо 138
нет справедливости 18
тоже нет 98
нет еще 235
нет ещё 136
нет войне 24
нет проблем 1713
нет ничего невозможного 100
нет денег 208
нет спасибо 138
нет справедливости 18
нет настроения 33
нет времени 732
нет слов 108
нет и еще раз нет 32
нет конечно 183
нет смысла 121
нет страха 16
нет воды 29
нет света 22
нет никакой разницы 40
нет времени 732
нет слов 108
нет и еще раз нет 32
нет конечно 183
нет смысла 121
нет страха 16
нет воды 29
нет света 22
нет никакой разницы 40
нет сил 25
нет никого 158
нет необходимости 348
нет связи 64
нет и нет 215
нету 548
нет сети 24
нет имени 19
нет выхода 33
нет ничего 520
нет никого 158
нет необходимости 348
нет связи 64
нет и нет 215
нету 548
нет сети 24
нет имени 19
нет выхода 33
нет ничего 520