Еще ничего не решено traduction Anglais
65 traduction parallèle
- Но еще ничего не решено.
But its not for sure yet.
- Еще ничего не решено.
Any news? Nothing's been decided yet.
Знаете, еще ничего не решено.
You know, nothing was really decided.
Зачем трогать твоего дядю, если еще ничего не решено.
Leave tackling your uncle till it's fixed and settled.
Еще ничего не решено.
Nothing's settled yet.
Нет, еще ничего не решено.
Nothing's certain.
- Еще ничего не решено.
That's because nothing is set yet.
Еще ничего не решено
Nothing's been decided yet.
Слушай, может, это и хорошо, что я проходил мимо..... у вас тут еще ничего не решено.
Listen, maybe it's a good thing I came by.
Мы не говорили о том, хотим ли мы еще одного ребенка и если что-то случится, просто я не хочу принимать решение за нас обоих так еще ничего не решено ты уверен?
We haven't talked about whether we want another kid, and if something happened, I just don't that decision to be made for us. No decision's been made.
Я знаю, что еще ничего не решено...
I know it's not done...
Еще ничего не решено, Пит.
It's not over yet, Pete.
Еще ничего не решено.
it's still pending.
Еще ничего не решено.
Nothing has decided yet.
Еще ничего не решено.
Nothing has been decided yet.
- Еще ничего не решено
Nothing's set in stone yet.
Слушайте, еще ничего не решено.
Look, nothing's set in stone.
Еще ничего не решено!
Nothing's been decided yet!
Еще ничего не решено, и она суеверна, а я...
It's still early, and she's superstitious, and I just- -
Еще ничего не решено.
But I haven't.
И... пока что еще ничего не решено, но я...
And... nothing's definite, obviously, but I...
Еще ничего не решено.
Nothing has been decided.
Еще ничего не решено, приятель.
It's not a done deal yet, mate.
- Доченька, еще ничего не решено.
- We're not so far yet.
Ничего еще не решено.
Nothing's been decided yet.
Ничего ещё не решено.
Nothing is decided yet.
Ещё ничего не решено, и похищением это не выглядит.
Nothings's been decided and this doesn't look like a kidnapping.
Со слиянием ещё ничего не решено.
There's nothing final on the merger.
Ничего еще не решено.
Nothing is decided yet.
Как я понял, какой-то тип из Манчестера имеет право на титул, но ничего еще не решено.
There's a fellow in Manchester with claims to the title, I gather, but it's all a long way from settled.
Но ведь ничего еще не решено.
But nothing's settled yet.
Но она сказала... Нет, ничего ещё не решено и не будет решено без твоего согласия.
But she said- - no, nothing has been decided or will be decided without your complete consent.
Ещё ничего не решено.
There are several candidates.
- Я не хочу на него давить церемония только завтра. ничего ещё не решено
- I don't wanna force him. The ceremony isn't until tomorrow. Nothing's final yet.
Ещё ничего не решено.
It's not been arranged yet.
Ещё ничего не решено.
I haven't confirmed anything yet.
Хочу чтоб ты знал, что ничего еще не решено.
I want you to know that this is not over, okay?
ещё ничего не решено.
None of it means anything.
Ну, в том смысле, что ничего ещё не решено, да.
Well, in the sense that nothing's definitive, yes.
Ничего ещё не решено.
It hasn't been decided yet.
Ничего ещё не решено.
Nothing is a done deal.
Да ничего ещё не было решено, к тому же, мы бы не позволили Эйвери избавиться от Ханта.
Oh. Nothing was decided, and besides, we weren't gonna let Avery get rid of Hunt.
Но ничего еще не решено для Джессики.
But everything is still in the balance for Jessica.
Тогда оперативная работа закончится для меня на этом деле, но ещё ничего не решено.
It means this would be my last case in the field, But nothing's been decided.
Ты просто сдался, а ведь ещё ничего не решено.
You gave up before it even began.
Ещё ведь ничего не решено, да?
Well, it's not a done deal, then, is it?
Еще пока ничего не решено.
Uh... nothing's been firmed up yet.
Потому что ничего еще не решено, Кости, вот почему.
Because nothing's definite yet, Bones, that's why.
Ещё ничего не решено.
Nothing is being decided.
Ничего еще не решено, пока судья не поставит подпись.
Nothing is final until the judge signs off on it.
Так что ничего ещё не решено.
It's not finished yet.
еще нет 1324
ещё нет 799
еще немного 467
ещё немного 343
еще не все 68
ещё не всё 66
еще не всё 16
еще не вечер 41
ещё не вечер 36
еще не поздно 214
ещё нет 799
еще немного 467
ещё немного 343
еще не все 68
ещё не всё 66
еще не всё 16
еще не вечер 41
ещё не вечер 36
еще не поздно 214
ещё не поздно 131
еще не готово 22
ещё не готово 19
еще не все потеряно 53
ещё не всё потеряно 33
еще не знаю 102
ещё не знаю 62
еще не значит 136
ещё не значит 88
еще не время 65
еще не готово 22
ещё не готово 19
еще не все потеряно 53
ещё не всё потеряно 33
еще не знаю 102
ещё не знаю 62
еще не значит 136
ещё не значит 88
еще не время 65