English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russe → Anglais / [ Е ] / Еще неизвестно

Еще неизвестно traduction Anglais

208 traduction parallèle
Еще неизвестно какого качества.
Fortunately, there's more where that came from.
Не благодарите меня, еще неизвестно, что мы найдем.
You may not have reason to thank me depending on what we find.
Еще неизвестно.
No one knows.
Еще неизвестно, кто побежден!
Bastard! I'll show you!
- Еще неизвестно, что с ними стало.
- And I wonder what happened to them.
Еще неизвестно, кто комч смотрины чстроит.
You don't have to marry him at all.
- А это еще неизвестно.
- You never know.
А свет знает, что он мертв, и еще неизвестно, кто его убил.
The world knows that he is dead... and is not certain who killed him.
- Еще неизвестно.
- It's not decided yet.
Еще неизвестно, кокаин ли это. - Подождем результатов экспертизы.
The lab still has to establish if it's coke.
Вам еще неизвестно,..
Well, of course, perhaps you don't.
На данный момент еще неизвестно, какое именно агентство... остановило террористическую угрозу... Это утро было очень драматичным... Полиции Майами надо поучиться...
Though it is unclear at this moment which agency was responsible... for the operation which ended the terrorist threat... so dramatically early this morning... we've learned from Miami Police...
Еще неизвестно.
That remains to be seen.
Это еще неизвестно.
That remains to be seen.
- Росс, это еще неизвестно.
- You don't know that.
- Это еще неизвестно.
Well, that remains to be seen. Yes.
Это еще неизвестно.
That isn't for sure yet.
И еще неизвестно, кому в итоге она сделает больно?
And who knows who she might end up hurting?
Зто еще неизвестно.
That remains to be seen.
Еще неизвестно, знает ли она, что он гей.
I don't know if she knows he's gay.
Это еще неизвестно.
It's not certain.
Фреду ты рассказал, Сержу тоже, и еще неизвестно кому.
You told Fred, Serge and who knows how many others.
Еще неизвестно, откроешь ли, босс.
It's looking doubtful there, big guy.
- Еще неизвестно, чем вчерашнее закончится.
We still don't know what will this incident end up with. I told you.
Быть может, такая экономия покажется смешной, однако нам еще тысячу километров ехать. И неизвестно, доберемся ли мы.
Well, it may sound funny, being so tight, but we got 1,000 miles to go and we don't know if we'll make it.
Да ещё неизвестно с кем.
With a stranger, too.
¬ наше врем € еще никто не побывал на Ћуне, и неизвестно, прав ли ћельес.
But as of now, no one has yet gone to the moon... to see whether Méliès was right.
Неизвестно, что бы еще сломалось, если бы не появились Вы.
Goodness knows what would have happened if you hadn't come along.
Ещё неизвестно, как мы расстанемся!
You will understand, when I leave you!
Неизвестно еще, что может случиться.
What next?
Мне неизвестно, сколько я еще смогу выдерживать такую боль, зато мне известно, через что пройдет мальчик, если придет в себя.
I do not know how much longer I can hold out against the pain, but I do know what the boy will go through should he regain consciousness.
И неизвестно, сколько еще придется пройти. Мы можем, подохнуть от этой жары.
Ain't no telling where we'll end up, dead most likely, if we keep going.
Неизвестно ещё, кто Вы.
Neither are you.
- Это еще пока неизвестно.
- Now, we don't know that.
Умрет ли он еще раз - неизвестно, а цветы пропадают.
We don't know whether he'll die again but the flowers are fading.
МЕСТОНАХОЖДЕНИЕ ЭНОКИДЗУ ВСЕ ЕЩЁ НЕИЗВЕСТНО
ENOKIZU'S WHEREABOUTS STILL UNKNOWN
Неизвестно еще, что случится, когда мы будем пересекать этот участок на скорости 20 узлов.
No knowing what will happen going over this ground at 200 knots.
- Ещё неизвестно. В чём дело? Ты странный.
You're acting weird...
Завтра приедут полицейские или ещё неизвестно кто!
Tomorrow will come Police still do not know or who!
Бортовые записи спасательной шлюпки подтверждают некоторые из ваших показаний... а именно : в силу неизвестных причин Ностромо совершил посадку на планету LV-426... в то время еще неисследованную планету... а затем снова лег на прежний курс и затем вами была дана команда на самоуничтожение... по неизвестной причине.
The lifeboat's flight recorder corroborates some elements of your account, in that, for reasons unknown, the Nostromo set down on LV-426, an unsurveyed planet at that time, that it resumed its course... and was subsequently set for self-destruct by you for reasons unknown.
Неизвестно, как еще он может нас унизить.
There's no telling how low he'll stoop.
Еще неизвестно, что он сделал с Моисеем.
God knows what he did to moses
Тобиас Лихай Нэги, который также разыскивается в связи с убийствами на Северо-Западе всё ещё на свободе, его местоположение неизвестно.
Tobias Lehigh Nagy, who is also wanted in connection with unrelated slayings in the Northwest is still at large, his whereabouts unknown.
- Это ещё неизвестно.
- You don't know that.
Она хочет убить себя. Ещё неизвестно, кто здесь не в своём уме!
Just so we're on the same page, who's crazier here?
Ещё неизвестно что может случиться.
I where it would happen something.
Ещё неизвестно, сделает ли он предложение.
We don't know if he'll propose.
Неизвестно, у него еще и набухание головного мозга.
Unknown, but there's brain swelling.
- Пока нам еще многое неизвестно.
- There's not a lot we know.
Неизвестно, что будет, если ему ещё разок врежут по голове.
There's no way to predict what another head hit would do.
Ещё неизвестно, оставят ли вашего брата в богадельне.
Psychiatrists words are meaningful.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]