Зан traduction Anglais
470 traduction parallèle
Ќо там были люди, которые молились и € почувствовал, что немогу выйти и тогда € ощутил досадное бессилие, как если бы € не сделал того, что об € зан.
But there were people in appeal and I felt I couldn't get out and that's when I felt a failure as though I wasn't doing what I had to do
" € думаю, что поэтому Ћ — ƒ был необычайно опасен при увеличении амбиций этих проповедователей, в то врем € как им на самом деле следовало бы помалкивать о своих увлечени € х и зан € тьс € чем-нибудь заслуживающим уважени €.
And I think that in that way LSD was extremely dangerous in enhancing the ambitions of those people to preach when they should've actually been staying silently in their studies getting on with something respectable.
" наешь, сколько нам стоило подмазать политиков и получить разрешение зан € ть тот старый сарай?
Do you know how much it costs us to grease the politicians to allow us to operate in this old barn?
Ѕудучи честным гражданином, € об € зан передать его в полицию.
As a good citizen, I ought to turn it over to the police.
- " бирайс €. я зан € т. - јх.
- Go away. I'm busy. - Ah.
я зан € т. - " звините, но что насчЄт этого?
- I'm sorry, but what about these?
- я зан € т. - " то это у теб €?
- I'm busy. - What are they?
— пасибо. я бы хотел, чтобы доктор " иль € м – эйнсфорд зан € л свидетельское место.
Thank you. I would like Dr. William Rainsford to take the stand, please.
¬ ообще-то это зан € ло у него много времени, чтобы решить, что он виновен.
After all, it took him a long time... to decide he was guilty.
ƒа, он зан € тный тип, мистер " елли, и совершенно непредсказуемый.
Yes, he's a cool article, Mr. Talley. A very unpredictable cove.
– аз уж вы остались одна, € просто об € зан присмотреть за вами.
Since you are temporarily alone, the least I can do is look after your welfare.
ј дальше все тонет в безумии безумии пам € ти, зан € вшейс € запретным предметом.
And then all is only madness, the madness of a memory which busies itself among forbidden things.
- Сю... зан.
- Su... san.
Мы прибыли из мира, который называется "Зан" с планеты, вращающейся вокруг звезды, которую вы зовете Лепорис.
We come from a world called Zon a planet in a system of a faint star you call Leporis.
- я зан € т в театре в 5 спектакл € х.
- I'm busy in the theater performances 5.
Ќо они так зан € ты, мы почти не видимс €.
But they are so busy, we hardly see each other.
- " звините, здесь зан € то.
- Excuse me, I am employed.
я об € зан остановитьс € где-то, предпочтительно на улице.
In which particular, I shall be obliged to stop somewhere, preferably a street.
— коро € заставлю вас зан € ть место и управл € ть.
I'll soon have you seated and governed.
¬ се в пор € дке, Ќам нечем больше зан € тьс €!
It's going so well that has nothing to care!
ƒоктор'орбин сейчас зан € т.
Dr. Forbin is unavailable.
Ќу, это зан € ло бы несколько дней, дл € обработки информации.
But it would take several days to compile data.
Оскар Мойзан пожертвовал на малую мессу.
Oscar Moisan offered a low mass.
Ќо было бы зан € тно попробовать.
It would be fun to give it a try.
" тром мы зан € лись пополнением запасов.
We spent the morning revittling.
уча друзей, зан € ти € спортом.
I got friends, sports.
ƒа так, стиркой решила зан € тьс €, а что?
Just rinsing out a few things. Why?
" кого из вас можно зан € ть 14.50?
Any of you fellas got $ 14.50 you could loan me?
ѕослушай, дорога €, € сейчас зан € т. " ы не могла бы...
Listen, honey, I'm busy now.
ќни всегда зан € ты чем-нибудь.
They're always too busy or something.
Ёто вроде зан € тие дл € девочек?
Isn't that sort of a sissy thing to do?
" то мне делать, пока все остальные зан € ты?
What am I gonna do while everyone is busy?
— минни, ты за € вл € ешь, что " оу-сан св € зан с этими убийствами?
Sminny, are you saying that Mr. Chou was involved in those killings?
Ќо € зан € т. ќчень надеюсь, что вам вдвоЄм понравитс €.
I'd happily stay, but I'm, , busy, I do hope you'll enjoy each other's company,
— Єстры, вы что думаете, нам зан € тьс € нечем?
Well, you swindled us well, Sisters!
– аботой бы зан € лись.
Maybe I took it to the work?
я не об € зан был сюда приходить, миссис Ѕаттл.
I didn't have to come here.
ѕрости, € немного зан € т. " теб € и других дел полно.
Sorry. Bit busy at the moment. You seem busy, too.
ћы довольно зан € ты, так чем € могу вам помочь?
What can I do for you?
я зан € т, не видишь?
I do now, don't I?
¬ сем зан € ть свои места.
All aboard.
¬ сем зан € ть свои места. - ∆ дите здесь.
All aboard!
¬ сем зан € ть свои места.
All aboard!
ѕочему телефон был зан € т?
How come the phone was busy just now?
ќна еще ничего не зан € т, и € не думаю, что она должна... оставьте машину и поднимайтесь к вертолетной площадке.
She doesn't know yet, and I don't think she should... so let's just leave the car, and we'll go up to the heliport.
ƒонателло нашел, с кем зан € тьс € общим делом.
Donatello has found someone to latch onto.
Ёй, € не об € зан слушать эти бредни про страх.
I don't have to take this stuff about being afraid.
я могу зан € тьс € им пр € мо сейчас. вечеру все будет готово.
I could repair it right away and have it for you tonight.
я зан € т, подождите минуту.
I'm busy, wait a minute.
я об € зан найти их.
- I have to find it.
Ќапрасное это зан € тие.
It does no good.
занят 294
занята 160
зануда 190
занято 232
занятие 24
заняться сексом 23
заниматься сексом 29
заняты 70
занятия 44
заниматься 28
занята 160
зануда 190
занято 232
занятие 24
заняться сексом 23
заниматься сексом 29
заняты 70
занятия 44
заниматься 28
заниматься любовью 38
занятой человек 28
занимается 24
занимался 46
занимаемся 20
занимаешься 23
занимайся 36
занимайся своими делами 95
занимаюсь 65
занималась 26
занятой человек 28
занимается 24
занимался 46
занимаемся 20
занимаешься 23
занимайся 36
занимайся своими делами 95
занимаюсь 65
занималась 26