Звони в traduction Anglais
788 traduction parallèle
Служка, звони в колокола!
Churchwarden, ring your bells!
- Звони в другую.
- Well, call another one.
Не звони в зоопарк.
Don't call the zoo.
Звони в отель "Мажестик".
Call the Majestic. You never know.
Звони в Скотланд-Ярд!
- Sound the alarm! - Call Scotland Yard!
Звони в полицию.
Call the police.
Звони в полицию.
Call the police now. Don't wait.
Звони в Марвиль, пусть присылают скорую.
Telephone Marville for an ambulance right away
Звони в Луази и сообщи им, где мы.
Call Loisy and tell them where we are
Беги в наш монастырь, и звони в колокол во славу!
Run to our convent, and ring the bell to glory!
Если ты хочешь увидеть их ещё живыми не звони в полицию.
If you want to see them alive again - don't call the police.
Ладно, быстро звони в отель его отцу.
Yes.
Мне всё равно Бери телефон, звони в авиакомпании и на все выходы.
I don't care. Get on that phone. Call every airline and gate.
Мэри, звони в полицию.
Mary, call the police.
ли, звони в колокол. Уверен, что сработает?
Are you sure this is gonna be all right?
Звони в другой день, сейчас не до шуток.
- Today, of all days, really!
Звони в любое время, хорошо?
Call me anytime, okay?
Звони в полицию!
Well, call the police!
Лори, звони в неотложку!
Laurie, call an ambulance! Call a doctor!
- Звони в полицию.
- Well, call the police.
Тося, звони в милицию!
Tosja, call the police.
- Ну, тогда звони в полицию!
- Well, then, phone the police!
Звони в полицию сейчас же.
Call the police right now.
Звони в полицию, Бонни.
Call the police, Bonnie.
- Да, звони в полицию.
Call the police!
Звони в скорую!
Call an ambulance.
Давай! Звони в центр, пусть присылают экспертов, быстрее.
She's left Don Manfredi's centre.
Звони в полицию?
Why don't you call the police?
Ну что ж, звони в полицию.
Hey, man, call the police.
Звони в художественный отдел, живо!
- Get the art department on the phone. Get them!
Звони в бухгалтерию, никакой ему премии!
- Thank you! Call Accounting, stop his bonus.
Мне все равно срочно нужно с тобой поговорить, звони в любое время.
I have to talk to you. It's urgent! Call me at any hour.
- Звони в милицию.
- Call the police.
Андрон, милый, звони в милицию.
Andron, my dear, call the police.
Давай, звони в банк.
Call the bank.
- В Нью-Йорк не звони.
- Don't call New York.
Звони в аэропорт.
Just the same, call the airport and let me hear you tell them.
- Звони один раз в день.
- Phone in once a day.
Ты и Стэнли были замешаны в этом с самого начала. А теперь бери трубку и звони ему.
Now come on, get on that phone and call him.
В следующий раз, Лэйси, звони мне, но быстро.
Next time, Lacey, call me but quick.
В случае чего не звони мне, я сам с тобой свяжусь.
If anything happens, don't call me, I'll call you.
- Звони мне в любое время.
- Call me anytime.
Ты можешь обладать мной, сейчас и в любое другое время. Звони мне, когда захочешь, и мы встретимся.
If you won't sleep with me now, you can call me up any other time.
- Выпустите меня. Звони мне когда захочешь, в любое время.
I find you very attractive, and any time you...
Звони в институт.
Phone the Institute.
Звони в полицию!
Call the police!
Скажешь мне в другой раз. До свидания. И не звони мне больше на работу.
Some other time, and don't try to call me at the office.
Если что-нибудь узнаешь, звони в комиссариат.
If your find out something call commissariat.
Звони в "03".
- We have to do something.
Как услышишь "Холод", звони на 555-Л-А-В.. .. и ты выиграешь деньги, крошка.
When you hear "chill," call in at 555-LOVE and you'll win cash money, honey.
Звони, Андрон, в милицию, звони... только смотри, в штаны не наложи, милый Андрон!
Andron, call the police, come on... Make sure you don't shit yourself, dear Andron!
звони в любое время 47
звони в полицию 148
звони в скорую 68
все хорошо 12187
всё хорошо 9271
всё в силе 43
все в силе 30
всё путём 242
все путем 180
всё путем 28
звони в полицию 148
звони в скорую 68
все хорошо 12187
всё хорошо 9271
всё в силе 43
все в силе 30
всё путём 242
все путем 180
всё путем 28
все путём 19
всему свое время 237
всему своё время 137
все для тебя 54
всё для тебя 30
всем привет 1106
все нормально 7839
всё нормально 6420
все будет хорошо 3879
всё будет хорошо 3307
всему свое время 237
всему своё время 137
все для тебя 54
всё для тебя 30
всем привет 1106
все нормально 7839
всё нормально 6420
все будет хорошо 3879
всё будет хорошо 3307
всё в твоих руках 41
все в твоих руках 37
все в порядке 17829
всё в порядке 10725
все понятно 304
всё понятно 245
выходи за меня 260
все верно 1165
всё верно 1030
все пройдет 64
все в твоих руках 37
все в порядке 17829
всё в порядке 10725
все понятно 304
всё понятно 245
выходи за меня 260
все верно 1165
всё верно 1030
все пройдет 64