English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russe → Anglais / [ З ] / Значит нет

Значит нет traduction Anglais

3,207 traduction parallèle
Значит нет.
Then no.
Что значит нет?
What do you mean you don't have it?
Я сказал нет - значит нет.
No monkeys means no monkeys.
Значит нет.
Which means no.
Значит нет.
Yeah, that's a no.
Самурайский меч упадет со стены посреди ночи. выколет тебе глаз, проткнет матрас, и ты утонешь во сне. - Значит нет?
A samurai sword will fall off the wall in the middle of the night, poke your eye out, puncture the mattress, and then you'll drown in your sleep.
- Значит нет.
- Is that a "no"?
Разминулись, значит. Да нет, ты знаешь, я здесь подожду. Покурю пока.
That's OK, I'll wait out here and have a smoke.
Даже если мы их не видим, это не значит, что их нет.
Just because we can't see them, doesn't mean they're not there.
Значит, между вами ничего нет?
So there's nothing between the two of you?
Значит, нет ни семи небес, ни семи преисподних?
There are no seven heavens and no seven hells?
Значит, нет?
OK, so no, then?
А у воров, значит, нет чести?
So, there's no honour amongst thieves?
Значит, ты хочешь сказать, что у него нет никаких планов насчёт президента Хеллера?
So you're saying he has no designs on president Heller?
Девки в пабе больше нет, значит, это она его предала, или есть кто-то третий.
Girl's no longer in the pub, so she either double-crossed or we got another player in this.
Значит, у нас ничего нет?
So you're telling us we've got nothing?
Это значит "нет"?
So that's a no?
Значит, что-то должно продолжаться вечно, нет?
That goes on forever, doesn't it?
Нет. Ничего необычного. Значит... что он... не выжил?
was a secret secret cocaine since it takes is time to achieve the power nothing is sitting still how are you able to do so in San the end in motion practice patience and Fox no huddle the ball but nothing this is a difficult skill to grasp
Но это не значит, что их нет рядом.
But that don't mean the dragons aren't there. Dad.
значит... нет стопы.
ALEC : So... no foot.
А значит, договора больше нет.
So as of now, there is no deal.
Что значит "его больше нет"?
What do you mean "he's gone"?
И "нет" значит "нет".
And'NO'means'NO'.
Значит, у вас нет гомосексуальных наш наклонностей и из этих людей вы никого не знаете?
So you say that you have homosexual tendencies and do not recognize any of them.
Нет, пять с минусом значит, что ты на самом деле заработала пять, но препод тебя не любит.
No, an A-minus means you actually earned an "A," but the teacher doesn't like you.
- Это значит "нет"?
- So that's a no?
Значит короткого пути нет?
So no shortcuts, huh?
Да, значит, победителя нет.
( clamoring ) Yes, which means that nobody wins.
У меня нет ни малейшего представления, что это значит.
I've got no idea what that is.
Потому что, если у обвинения нет доказательств, откуда эти алмазы взялись изначально, и до сих пор это было лишь утверждением, то значит, речь может идти только о нарушении таможенных правил, а это в худшем случае всего лишь штраф.
Because if the Crown has no proof of where these diamonds came from in the first place, and thus far it's been pure assertion, then the only case we have to answer is one of Customs and Excise, and that's, what, a fine at worst.
Значит, у них никого нет.
So then they have no one.
Значит у нас больше нет баскетбольной команды?
So, we don't have any basketball teams anymore?
Должно быть, они осмотрели здание и территорию, а значит его тут нет.
They must have cleared the building and grounds, which means he's not here.
Значит, у вас ничего нет.
Meaning you got nothing.
Ой нет, это просто значит, что я не в офисе половину времени.
Oh, no, it just means that I'm in the office part time.
Пока нет, но это не значит...
Not yet, but that doesn't mean- -
Нет, нет, нет.Если он потеряет сознание, Это значит, что связь разрушает его воспоминания
If he's blacking out, that means that the link is destroying his memories.
Так, значит, Натали была убита, когда пытала вылететь в одну из трёх стран, с которой у США нет договора об экстрадиции.
Okay, so, Natalie was murdered trying to flee to one of three places that do not have extradition treaties with the U.S.
Это не значит, что там ничего нет.
Didn't mean nothing by it.
Значит, нет.
So, no.
Нет, это значит, что как акционеры этой компании, вы защищены от "беспонтово".
No, it seems to me that as shareholders in this company, you are immune to the cold.
Это не значит, что у меня нет чувств.
That doesn't mean I don't get to have feelings.
Хорошо. Значит, ты наконец признаешь то, что мы живём во вселенной, где нет бога.
Ok, so I guess that means you're finally admitting that we live in a godless universe.
Нет, не значит.
No, I'm not.
Если у нас нет сообщений о стрельбе из подобного оружия, это не значит, что жертвы нет, и мы должны ее найти.
Just because we've had no reported shootings matching this gun, that doesn't mean there isn't a victim out there that we've yet to find.
Хорошо, значит, у вас нет имен получателей.
Okay, so you don't have recipient names.
У Казими все выглядит легально, но это не значит, что у них нет головорезов на фабрике.
Now, the Qasimis appear legit, but that doesn't mean they won't have muscle at the factory.
- Нет. - Значит, вы повздорили
So you confronted him.
" Так значит, у тебя может быть роман на стороне, а у меня нет?
So, you can cheat and I can't. Is that it?
Если пыль не видно, это не значит, что ее нет.
Just because you can't see the dust, doesn't mean it's not there.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]