И знаешь почему traduction Anglais
780 traduction parallèle
Он в тюрьме, и знаешь почему?
Now he's inside, want to know why?
- И знаешь почему?
- Do you know why?
И знаешь почему?
You knowwhy?
И знаешь почему?
And do you know why?
И знаешь почему?
And you know why?
- И знаешь почему?
No. Ask the maid.
И знаешь почему, Милнер?
You know why?
И есть игроки в бейсбол - негры, прекрасные атлеты, которым не разрешают играть, и знаешь почему?
And there are Negro baseball players, marvellous athletes who are not allowed to play because of?
И знаешь почему?
And you know how?
Но твой брат его не найдет. И знаешь почему?
But he isn't going to not visit that shopkeeper, you know why?
И знаешь почему?
Do you know why?
И знаешь почему, Мериан?
And you want to know why, Marion?
И ты не знаешь почему?
And you don't know why?
Да, и ты знаешь, почему...
No, and you know why.
Дела, игры в рулетку карты ты знаешь, что я люблю быть рядом с тобой но у меня не было возможности уделить тебе внимание теперь когда Барт здесь, он готов выполнить любой твой каприз и почему ты не послала Купидона с запиской?
Business - playing railroad, gettinne, too. You know, i'd like to take you around, honey, but i had a little matter to attend to. Now, bart, he'd come a - running if he knew you wanted to go out.
И знаешь почему?
You know why?
- И ты знаешь, почему.
- And you know why.
И знаешь, почему?
Do you know why?
И ты знаешь почему.
You know why.
И ты знаешь почему! Я не знаю почему.
- I don't want to know why.
И ты знаешь, почему всё это случилось?
Do you know what it signified?
И знаешь, почему?
You calmed down.
Ты знаешь, почему мы преследовали тебя сквозь время и пространство.
You know why we have pursued you through time and space.
Ты хуже, чем самая последняя подзаборная пьянь, какую только можно найти. И знаешь, почему?
You`re worse than the dirtiest street pig anyone could find, and you know why?
И, знаешь, почему я этого не сделал?
Do you know... I gotta tell you the truth.
Но ни один мой подданный не сказал так. И знаешь, почему не сказал, Мадарудаулах?
I would have cast away my crown then and there.
Если ты не знаешь, то почему бы просто так и не сказать?
If you mean you don't know, why don't you just say so?
Почему ты не позвал меня...? Ты знаешь, я также хорош в драке, как и на вечеринке.
Why didn't you call me, you know I'm as good in a fight as I am in a party
И я думаю ты знаешь почему
I think you know why
И ты знаешь, почему.
And you know why.
И ты знаешь почему?
Do you know why?
( Брайен ) Да, да, и думаю, Морган, что ты знаешь, почему...
( Brian ) Yes, yes, I think you know why, Morgan.
И ты знаешь почему я это выбрал?
And do you know why I chose that?
И знаешь, почему?
You know why?
Мне на это плевать, я полюбил тебя с первой же встречи. И знаешь, почему?
"You're the girl I've loved the most"
И знаешь, почему?
And you know why?
И знаешь, почему я этого не делаю?
And you know why I don't?
И почему ты рассуждаешь о том, чего не знаешь.
And from there, you pass judgement on that which you don't know.
- А затем вы выбрали десятерых и угрожали их казнить. А ты знаешь, почему мы это сделали?
Do you know why we did that?
Отказался, и знаешь, почему?
I refused, and you know why?
Мидзухо мне больше не подруга и знаешь, почему?
Mizuho isn't my friend anymore. And you know why?
Это золотая жила. И знаешь, почему? Расскажи.
- Know why it'll be a gold mine?
И знаешь, почему не стоит никогда заводить терьера?
And do you know why you should never keep a terrier?
И ты знаешь почему!
You know the reason!
Ќу, она говорила что-то об этом ƒавай вы € сним елли не успокоитс €, пока не смешает мен € с гр € зью и ты знаешь, почему огда € переехала сюда, еще не зна €, что вы вместе... я доверилась ей и сказала, что к концу года
She may have mentioned something. Let's face it, Kelly's not going to be satisfied until she has the whole clique against me.
И знаешь, почему?
And why?
- И знаешь почему?
Do you know why?
Это мы тебе сделаем очень плохо... и знаешь, почему?
We're gonna get you so bad... and you know why?
Мы - плохие, и ты знаешь почему?
We're the bad guys? You know why?
И знаешь, почему?
And do you know why?
И когда я прибуду к дверям Священной Сокровищницы, Регистратор примет мою взятку и сопроводит меня внутрь, а знаешь, почему?
And when I arrive at the gates of the Divine Treasury the Registrar will accept my bribe and usher me inside and do you know why?
и знаешь что 1009
и знаешь что еще 30
и знаешь 1658
знаешь почему 444
почему ты смеешься 105
почему ты смеёшься 51
почему вы смеетесь 47
почему вы смеётесь 17
почему 40100
почему он ушел 37
и знаешь что еще 30
и знаешь 1658
знаешь почему 444
почему ты смеешься 105
почему ты смеёшься 51
почему вы смеетесь 47
почему вы смеётесь 17
почему 40100
почему он ушел 37
почему он ушёл 17
почему ты не спишь 77
почему ты молчишь 118
почему бы и нет 1970
почему ты плачешь 326
почему ты не отвечаешь 88
почему так долго 368
почему не сейчас 61
почему бы нет 578
почему ты так думаешь 273
почему ты не спишь 77
почему ты молчишь 118
почему бы и нет 1970
почему ты плачешь 326
почему ты не отвечаешь 88
почему так долго 368
почему не сейчас 61
почему бы нет 578
почему ты так думаешь 273