И кто это сказал traduction Anglais
184 traduction parallèle
И кто это сказал?
And who says so?
Знаю только, что там запретная зона начинается. - И кто это сказал?
I mean, if he thinks that he can just shove me out of the way, then that man is in for a very rude awakening.
И кто это сказал?
- Says who?
И кто это сказал?
Who says so?
И кто это сказал, что овощи полезны для сердца.
Oh, whoever said vegetables were good for your heart.
И кто это сказал?
That's according to whom?
я говорил с ними вчера вечером, € им сказал, что если кто-то и сможет раскрыть это дело, так это ты.
I was talking to them last night, and I told them... that if anybody could lick this case, it would be you.
2,000 гектаров земли, завод и есть недвижимость недалеко от Модены, которая простирается вдоль моря. "Твое молчание простирается вдоль океана" Кто сказал это?
2,000 hectares of land, A factory and there's an estate, close to Modena, That stretches all the way down to the sea.
Тогда я сказал, что это также вы и я или кто угодно.
Then I said they might as well be you and me... or anybody else.
И кто Вам это сказал?
And who told you that?
Ты имеешь в виду "подработать"? И кто же это сказал, что его надо подработать? Мои реплики слабоваты.
I go on my first vacation in eight years, go on a skiing weekend, and the next five minutes, I break my leg.
Тогда бы я могла видеть, как это чудовище входил или выходил из каюты хозяйки. Если она знала, кто убийца, то почему не сказал нам или промолчала бы и потребовала с него деньги. Но зачем ей было говорить это?
When I saw Madame Redfern in the lobby yesterday morning, she was wearing a totally exaggerated garment, which completely covered her from wrist to neck.
Это трудно выразить... Тут на днях я смотрел ТВ, и кто-то там сказал :
It's hard to say, see, the other day, someone said on TV,
* Кто-то пробудил меня и сказал, что это всё - мечта... *
* Somebody wake me up and say it's all a dream... *
Слушай, если бы кто-нибудь показал людям такое двадцать пять лет назад и сказал бы, что это чёртов марсианин, им бы ничего не оставалось, как поверить, ведь, правда?
You know, if someone had turned up with that 25 years ago, and said they were bloody Martian, you'd have had to believe them, wouldn't you? Yeah, yeah.
Если кто-то может усовершенствовать этот опыт, как сказал Толстой, искусство - это внутренний опыт усовершенствованный актёром и переданный публике.
If one could cultivate that experience, it's like when Tolstoy says that art is the inner experience cultivated by the artist and conveyed to his audience.
Вы не знаете, кто бы это был, кто позвонил нам и сказал что он убит?
Any idea who it was that called us and said he was murdered?
Будь проклят тот кретин, который впервые смешал любовь и честь. Знаешь, кто это сказал?
"Cursed be that fool who first intermingled things of love with things of honor." You know who said that?
На вечеринке кто-то указал на андорианца и сказал, что это Джулиан Башир.
Someone pointed out an Andorian to me at a party and said that that was Julian Bashir.
Ну мы это и сделали, потому что кто-то сказал что это полезно!
Well, we had it done,'cause somebody said it helped something!
Ну, как я и сказал, многие, кто воевали с Минбари считали, что столкнулись со значительно превосходящей технологией и, на самом деле, в то время и при той администрации, это было правдой.
Well, as I said, many who fought the Minbari during the war felt they were up against a vastly superior technological force and, in fact, at that time and under that administration, that was correct.
И кто это сказал?
Who said that?
Это если бы мы оказались прямо сейчас в фильме Альфреда Хичкока... и не догадывались об этом, а затем кто-нибудь бы нам сказал... и мы, типа : "О, блин, я в фильме."
Is if we were in an Alfred Hitchcock movie right now... and we didn't know it, and then someone told us... and we're like, "Oh, man, I'm in a movie."
Я рад, что кто-то наконец-то сказал это потому что сидеть здесь и ждать смерти – не очень было похоже на план.
I'm glad someone said that. Sitting here waiting to die never was much of a plan.
Боже, Тоби, как бы было хорошо, если бы кто-нибудь, кто умеет разговаривать с людьми, пошёл туда и сказал им всё это?
God, Toby, wouldn't it be great if there was someone around here with communication skills who could go in there and tell them that?
И кто сказал, что это прекратится там?
And who's to say it's going to stop there?
Последняя вещь, в которой ты сейчас нуждаешься – это кто-то, кто бы сказал что пройдет время, и все станет лучше. Что боль уйдет.
The last thing you need right now is someone saying that given time, things will get better, or the hurt will go away.
Потому что кто-то в офисе Джо Рота, смотрел этот фильм и сказал, что это гениально.
Then somebody in Joe Roth's office saw it and said it was genius.
Давно пора, чтобы кто-нибудь встал и сказал это.
It's about time somebody finally came out and said it.
Кто сказал, что это проблема, и кто сказал, что у нас когда-то были отношения?
WHO SAID IT WAS A PROBLEM? AND WHO SAID THAT WE WERE EVER IN A RELATIONSHIP?
"Мы все виновны перед всем и перед всеми... а я - больше остальных". Я забыла, кто это сказал.
"We are all guilty... of everything and everyone... and me more than the others." I forget who said that.
Ты знал, кто был за это отвечает, и ты ничего не сказал.
You knew who was responsible, and you didn't say anything.
И потом, кто сказал, что это были наши?
And more importantly, who's to say they're even our people?
Можешь пойти к тем, кто это сказал и сообщить им, что они правы. - Здорово. - Я ухожу.
Go to whoever told you that and tell them they're right.
И кто же вам это сказал?
And who told you that?
Тогда мы могли бродить где угодно, пока кто-то не сказал : "Мы богатые, теперь это наше и мы построим здесь забор."
Until then we could wander anywhere and then somebody said, we rich people own this now and we're going to fence it off.
Я знаю Беверли Эдисон и я рада, что кто-то наконец сказал это.
I know beverly addison, and I'm glad somebody finally said it.
И сказал... что я сама пойму, кто это будет.
He done moved his hands and he said that I which I would'nt know who I was.
Да, и не важно кто это сказал.
Never mind who it was.
Даже и близко не было. Кто тебе сказал, что сможешь сделать это сейчас?
What makes you think you can do it now?
И мне не нужно разрешение общественности, чтобы купить белое платье. И кто сказал, что это свадебное платье?
Because, you know, I don't need society's permission to buy a white dress i mean, who says this is a wedding dress anyway?
Один мужик дал мне 100 $ и сказал отдать это первому, кто придет и начнет меня доставать.
Look, some guy gives me a hundred bucks. He says give this to the first guy that comes by and bugs me.
Кто-то сказал мне, что их брачные игры - это странная смесь любви и войны.
'Somebody had told me their courtship was a strange mix of love and war.' Ooh, ooh, ooh!
Или ты забыл, кто тебе её дал. Достал её из колыбели, передал в твои руки, и сказал отвезти её домой, и это после того, как ты отказался.
We gave her to you, took her out of a bassinet, put her in your hands and told you to take her home, and that's after you said, "No, thank you."
И, как сказал Пол, иногда это заканчивается тем, что кто-то уходит.
And, like Paul said, it does sometimes end with someone leaving.
Одну вещь твой босс сказал верно, если кто и справится..... то это только ты.
Your boss said one thing right. If someone can do this job.. .. then it's only you.
И кто сказал, что это не промысел божий?
And who's to say this isn't the hand of god?
Что добавить о Daytona, если бы кто-то вам сказал "Ferrari Daytona", то вы бы знали о чём идёт речь даже если ни разу не сидели в такой, и даже если ни разу такой не видели, у неё звучное имя, вы понимаете, что с таким именем как это, она не затеряется в толпе.
What's odd about the Daytona, is that if somebody says to you "Ferrari Daytona" even if you've never been in one, if you've never even seen one, it sounds right - you know, with a name like that, it's not going to be a minger.
Я не осознавал что это комедия, и тогда мне кто-то сказал, и это, как, открыло все.
I didn't realise that it was a comedy, and then someone told me that, and it just, like, opened the whole thing up.
Тот, кто бы сказал, как надо одеваться И что мальчики должны играть в машинки Но это не поменяло мнения Хейли
He dragged her to a shrink, who told her that she'd grow out of it if she dressed like a boy and played with trucks.
И кто это ему сказал? Его дружок "угадайка"?
Who said, his fortune-teller friend?
и кто это 170
и кто это был 54
и кто 1046
и кто ты такой 21
и кто он 88
и кто он такой 16
и кто они 17
и кто знает 263
и кто я 28
и кто она 37
и кто это был 54
и кто 1046
и кто ты такой 21
и кто он 88
и кто он такой 16
и кто они 17
и кто знает 263
и кто я 28
и кто она 37
и кто ты 44
и кто вы 32
и кто же 133
и кто бы мог подумать 18
и кто же ты 33
и кто же это 75
и кто это сделал 20
и кто сказал 42
и кто же вы 20
и кто же он 50
и кто вы 32
и кто же 133
и кто бы мог подумать 18
и кто же ты 33
и кто же это 75
и кто это сделал 20
и кто сказал 42
и кто же вы 20
и кто же он 50