English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russe → Anglais / [ И ] / Или ты не хочешь

Или ты не хочешь traduction Anglais

533 traduction parallèle
Или ты не хочешь?
Please?
Или ты не хочешь мне рассказывать?
Or don't you want to tell me?
Или ты не хочешь?
Marry me. Will you?
Или ты не хочешь танцевать с сукой?
Or don't you want to dance with a bitch?
Или ты не хочешь сказать мне?
Or can't you tell me?
Мы хотим его разыскать, или ты не хочешь видеть этого... - Адоне.
Do we want to look for him or not...
Или ты не хочешь женщину вроде меня?
But I don't know if you want to be seen with a woman like me.
Или ты не хочешь?
Maybe you don't want to?
Или ты не хочешь чтобы твой папа стал мэром?
Or don't you want your father to be mayor?
Ты не можешь... или ты не хочешь, мальчишка?
Can't you... or don't you feel like it, brat?
Или ты не хочешь зарабатывать по 5 $ за раз?
Wouldn't you like to earn 5 US dollars a time?
Или ты не хочешь в компанию?
Or don't you want to take part?
- Или ты не хочешь помочь мне втиснуть её, Том?
- Unless you want to squeeze it for me, Tom?
Ну возможно так и было минуту или две не потому что говорил лейтенант почему ты не хочешь позволить мне выписать тебе чек?
I didn't think you were for more than a minute or two. Not entirely for the lieutenant's reasons but why don't you let me write a check for your fare?
Тебе нужно решить, хочешь ли ты, чтобы про тебя до конца жизни говорили - "как жалко этого парня" - или не хочешь
You've gotta make up your mind... whether you're gonna spend the rest of your life being someone it's just too bad about or not.
Скажи честно, ты не хочешь, чтобы я закончила этот фильм и все, или ты хочешь, чтобы я вообще больше не снималась?
Tell me straight, You want me to quit this film or all films, period?
Либо ты любишь его и хочешь жить с ним Или ты его не любишь и не хочешь с ним жить.
Either you still love him and you want to live with him or you don't love him and you don't want to live with him.
Так, не поймешь ты хочешь есть или твой отец.
The way you speak, neither you are hungry nor I am your father.
Я не нуждаюсь в том, чтобы ты планировала за меня мою жизнь или отдавала приказы! Если ты хочешь кому-то приказывать или заботиться - заведи себе собаку!
And it is your last one, get that through your head right now.
Ты же не хочешь, чтобы эти фотографии увидела твоя мать или директор школы.
You wouldn't want your mother or principal to see these pictures.
Ты хочешь, чтобы этот сияющий, весь в золоте могучий воин построил крепость, в которой ты можешь укрыться. Так, чтобы тебе никогда больше не нужно было бояться, или чувствовать себя одинокой, или опустошенной.
You want this golden, shining, powerful warrior... to build a fortress that you can hide in... so you don`t ever have to be afraid... or feel lonely or feel empty.
Ты же не хочешь, чтобы я подозревала отца Криштована или доктора Фабрисиу?
Or should I suspect Father Cristovao and Dr Fabricio?
Это не шавка. Ты хочешь кино смотреть или нет?
You wanna see the movies or don't you?
Эй, Вила, не унывай, ты примешь горячую ванну, когда вернешься. Хочешь ты того, или нет.
Oh, cheer up, Vila, you can have a hot tub when you come out, whether you need one or not.
Ты не хочешь или боишься?
Don't you want to do it? Are you afraid?
Ну, я думаю, смысл в том, что... если ты решил драться за правое дело или умереть за него, если потребуется, то никто и никогда не заставит тебя делать то, чего ты не хочешь.
Well, I guess the point is that if you decide that you're willing to fight or die if necessary for what is right, then nobody can ever make you do anything you don't want to.
Если ты не хочешь, чтобы вице-президент... или кто-то из его подчиненных, или кто-то ещё не был в нашем доме, значит это так!
If you don't want the Vice President... or the networks, or anybody else to come into the house, then that's it!
Без точного словаря ты не сможешь мне рассказать, чего ты от меня хочешь. Или предложить то, что мне понравится.
Without the correct polite vocabulary how would you indicate what you would like me to do or make an offer of something I might find agreeable.
Ты же не хочешь, чтобы этот ублюдок попал тебе в глаз или в живот.
you don't wanna get this sucker near your eye or your groin.
Сэл, если ты хочешь, чтобы я делал доставку быстрее,.. .. тебе придётся купить мне ракету, или вроде того,.. .. потому что я не могу бежать с пиццей в руках.
Sal, if you want me to deliver any faster, you gotta give me a jet rocket or something'cause I can't be running with pizzas.
Ты не отвечаешь, значит, ты не дома, или дома, но не хочешь разговаривать,
The fact you're not answering leads me to believe you're either, A : not at home, B : home, but don't wanna talk to me, or C :
Тебя никто не спрашивает, хочешь ты ехать или не хочешь.
It's not up to you to decide.
Ты не хочешь отвечать на мои вопросы или сам не знаешь?
Are you avoiding my questions or don't you know?
Если ты не хочешь умереть за него или убить ради него,.. ... тогда убей его!
If you're not willing to die for him or kill for him you will kill him.
Сын, не важно, хочешь ты завоевать сердце девушки или расколоть орех, главное - это настойчивость.
Son, whether you want to win a girl or crack a nut, the key is persistence.
Ты говорил, что хочешь, чтобы все в Америке крутили бедрами. Не зависимо от расы, веры или цвета кожи.
You told me you'd bring a smile to the hips of everyone in America regardless of race, creed or color.
Спорим, ты сейчас сам не знаешь, хочешь ты убить меня или трахнуть.
I bet, right now, you don't know if you want to kill me or fuck me.
Ты же не хочешь продать старику Эрлу Хаффлеру доминиканцев в кубинской обертке. Или хочешь?
You wouldn't be trying to sell old Earl Haffler Dominicans in a Cuban wrapper, now, would you?
Ты хочешь верить, что если ты сейчас сделаешь или не сделаешь что-то. В результате этого, потом что-то не произойдет.
You want to believe that if you do... or don't do certain things now... certain other things will or won't happen... down the road accordingly.
Ты не хочешь кофе или чего-нибудь, Билл?
Did you want to have a cup of coffee or something, Bill?
Послушай, если ты не хочешь или не можешь выйти за меня, брось ты эту чертову работу.
Look, if you won't marry me or pass him, I want you to give up this awful work.
Ты же никому не хочешь зла, или?
You don't want to hurt anyone, do you?
Слушай, ты действительно занята или просто не хочешь меня видеть вечером?
Listen, are you really busy, or you just don't want to see me tonight?
Или, быть может, ты передумал и не хочешь вернуть обратно свою мать.
Or maybe you've changed your mind and don't want her back.
Ты не знаешь или не хочешь говорить?
You don't know or you won't tell me?
Я не узнавал знакомых, у меня было состояние, когда хочешь остаться один и выплакаться, или когда задеваешь что-то, а это оказывается её туфля или что-то вроде этого - и бабах, ты опять ревёшь как Ниагарский водопад.
I just can't remember you just want to be left alone until you get it cried or pounded out and you find a shoe of hers or something like that and bingo out comes the imitation Niagara Falls, the water works.
Значит, ты не хочешь, чтобы я была партнером и работала после того, как у нас будут дети, или прибавила сто фунтов!
Suddenly, y-y-you don't want me to be partner or, or, or work after we have kids, or put on a hundred pounds!
Или возможно ты просто не хочешь признать того, что с тобой случилось.
Or maybe you just don't wanna admit what happened to you.
Не знаю, что хуже - когда ты хочешь меня вернуть или когда думаешь, что я так легко сдамся.
I don't know what's worse- - that you want me back, or that you think I could be won so easily. Wait.
Может, ты не понял, что надел? Или знаешь, что сглупил, а теперь не хочешь это признать
Maybe you just don't realize what you have put on or you know you did something stupid, but refuse to acknowledge that.
Ну не знаю - не можешь ты или просто не хочешь.
Well, I don't know if you can't or if you just don't want to.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]