English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russe → Anglais / [ И ] / Интересует

Интересует traduction Anglais

4,037 traduction parallèle
У вас создалось впечатление, что меня интересует ваше мнение об этом бардаке?
Did you get the impression that I was interested in your opinion about this mess?
Не интересует ли меня новая должность.
Sounding me out about a position.
Тебе интересен опыт, которым делились твой Итан и я или тебя интересует, что известно мне о том опыте, которым делились вы с моим Итаном?
Are you more concerned with the experiences that me and your Ethan shared or are you more concerned with what I know about the experiences that you and my Ethan shared?
Мне кажется, один из этих сценариев тебя интересует больше.
Seems to me you care a lot more about one of those scenarios than the other.
Ничего, что тебя интересует.
nothing that would interest you.
# Узнай все, что тебя интересует
♪ Find out what you wanna know
Так, нас интересует доктор Стефан Лесли.
Now, we're enquiring about a Dr Stefan Lesley.
Если вас это интересует, мужчина в синем — лучший выбор.
If that's the sort of thing you're looking for, the man over there in blue is your best bet.
Прессу больше интересует ваша свадьба, чем ваш фильм.
Your upcoming marriage is getting more press than this movie.
Ничего тебя не интересует.
You don't care about us, not me, not Waldek, not even mom!
Тебя не интересует, что случится с братом?
Don't you care about your brother?
Я понимаю, что тебя все это очень интересует.
I get that you find this stuff fascinating, okay?
Или ты говоришь, что меня интересует, или я арестую тебя.
Now, am I gonna have to arrest you or are you gonna tell me what I need to know?
Да, Барри говорил, что тебя интересует один из наших стукачей.
Yeah, Barry was telling me you're interested in one of our snitches.
Он бисексуал, если вас это интересует.
He's bi-curious if you're wondering.
- Меня интересует... - Думаю, речь идёт о сексе, а не об отношениях.
I think we're talking about sex, not relationships.
Наших зрителей интересует то, что городские преступления прокрадываются в пригород.
We find our viewers are more interested in urban crime creeping into the suburbs.
- Тебя это интересует?
- Are you interested?
Меня интересует работа и в других отделениях - в детском, в скорой...
I'm also interested in other units, like pediatrics, emergency room...
Меня многое интересует. Я...
I'm interested in many things...
Она тебя не интересует?
So no interest on your part?
Натуральное меня тоже не интересует.
No, no, no. Not interested in natural either.
Меня интересует та девушка, которую вы наняли, писатель-призрак для автобиографии моей сестры.
I'm interested in the young woman you've hired to ghost-write my sister's autobiography.
Наше место их больше не интересует.
They're not interested in our place anymore.
Меня интересует только, связан ли он напрямую с взломом системы.
I am only interested in whether he's linked directly to doing that research.
- Это всё, что тебя интересует?
- Is that everything you're interested in?
- Не интересует.
- Not interested.
Нас интересует, может, мисс Йелланд связывалась с вами?
We wondered if Miss Yelland had been in contact with you?
Меня саму особо это все не интересует.
I can't see the interest myself.
Не знал, что вас интересует окружающая среда.
Didn't know you were interested in the environment.
Так что притворяется, что его интересует всё, что интересует её, чтобы залезть к ней в трусики, и поверьте мне — это работает. — Знаете, очень трудно...
So he pretends to be interested in everything she's interested in so he can get into her knickers, which works, trust me.
но может, тебя больше интересует кухня?
Unless you want to see the snack room first.
И твое тяжелое детство меня не интересует.
 I don't care about your dreams
Почему вас это так интересует?
Why all this interest?
Он уже в "опен", значит, его интересует новый напарник.
He's already in the open, so he's looking for a last-minute replacement. But...
Меня интересует... ваш жилец, д'Артаньян.
I am interested... in your lodger, d'Artagnan.
Интересует?
Interested?
Меня это интересует.
I can do that.
Мама! Сал меня не интересует! Перестань говорить о нем со мной!
Mom, I'm not interested in Sal!
Но чем больше накаляется ситуация, тем больше меня интересует, кто на самом деле стоит за этим бунтом.
But the more this situation unfolds, the more I start to wonder who's really pulling the strings of this uprising.
Единственная возможность которая нас хоть отдаленно интересует это возможность увидеть вас разбитым в зале суда.
The only opportunity we are remotely interested in is the opportunity to see you dismantled and prosecuted.
Нас не интересует молоко, отец.
We're not interested in the milk, father.
Но сейчас всех интересует, как у тебя дела?
But on everybody's mind, really, how are you doing?
- Вас не интересует мой табель?
- Aren t my grades interesting? - I didn t see it came in.
Меня совсем не интересует твоя талия,
I am not interested in your waist
Мост нас интересует больше всего.
The bridge comes first.
Скажи, что тебя интересует?
Say, What are you interested in?
Но я предполагаю, что раз скейтбординг тебя не интересует, то в этом нет никакого смысла.
But I guess since skateboarding doesn't interest you, it's not worth doing.
ћое мнение вас интересует?
Don't I have a say?
- Не интересует.
- No, I'm not.
Какой именно рёв тебя интересует?
What kind of roar was it?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]